Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.12.7:

क्रीणीष्व वपते धत्ते चिनोति चिनुतेऽपि च ।
आप्तप्रयोगा दृश्यन्ते येषु ण्यर्थोऽभिधीयते ॥ ७ ॥

krīṇīṣva vapate dhatte cinoti cinute'pi ca |
āptaprayogā dṛśyante yeṣu ṇyartho'bhidhīyate || 7 ||

7. There are expressions used by men who know such as Krīṇīṣva, vapate, dhatte, cinoti, cinute. In these, the meaning of ṇic is understood (that is, inferred.)

Commentary

[How the illusion arises that the ātmanepada and the causative are alternate ways of saying the same thing is now explained. Kadrū tells Vinatā who has been enslaved: ātmānaṃ krīṇīṣva—‘buy yourself’. Vinatā, not being able to do so by herself, tells her sons : Krīṇīta mām: ‘purchase me’. Here Kadrū prompts Vinatā to do something. So there is prompting (praiṣa) and yet the ālmanepada is used in Krīṇīṣva. So the illusion arises that ṇic and ātmanepada have the same scope. But it is only an illusion because the idea that Vinatā has to make her sons purchase her freedom (Krāpaya) is understood not from the word used but from the context. Similarly, the expression Keśaśmaśru Vapate = ‘he shaves his head and beard’ is a cause of illusion because ‘he shaves’ means that he prompts the barber to shave. So there is prompting and yet the ātmanepada is used. But here also, really speaking, the ātmanepada comes because the result of the shaving goes to the person shaved, namely, the agent of the verb vapate. It is from the context or from the nature of things that one understands that one gets the barber to do the shaving. So the scope of the two is not the same.]

Like what you read? Consider supporting this website: