Tara in Hinduism
author: Bikas Kumar Bhattacharya
edition: 2003, Eastern Book Linkers
pages: 414
ISBN-10: 8178540215
Topic: Hinduism
Textual Interpretations - Japa
This page describes Japa from pages 200-202 in the book: Tara in Hinduism by Bikas Kumar Bhattacharya. This book represents a study of the Goddess Tara (तारा, tārā) and collects various standpoints regarding her cult from both Buddhist and Brahmanical sources. This page contains an online preview of the full text and summarizes technical terms. It is part of the series “Textual Interpretations”.
Full contents not available online!
To read the full text of Tara in Hinduism, you can buy Bikas Kumar Bhattacharya’s book from Exotic India
You can look up the meaning of the phrase “Japa” according to 95 books dealing with Hinduism. The following list shows a short preview of potential definitions.
Parama Samhita (English translation) [by Krishnaswami Aiyangar]
Having gone out to ease oneself, let him take the prescribed bath; perform the japa with devotion, reciting the mantras devoutly after. 16. A wise man should secretly recite the japa, the mahamantras 12,000 times—these being Sudarshana, Nrisimha, Varaha and Aparajita. 17. If the mantra be composed of less than 12 letters, the japa should be one lac for each letter....
Read full contents: Chapter 15 - Wishes to be gained (kamya)
The Skanda Purana [by G. V. Tagare]
Do tell us what else should be performed by way of Vrata, Niyama, Homa, Japa or Dana when the Lord of the chiefs of Devas armed with conch, discus and club is asleep. Suta said: 2-4. Pitamaha has said, O Brahmanas, that whatever be the Niyama that is observed when the Garuda-emblemed Lord (Vishnu) is asleep, shall accord infinite benefit. Hence with all efforts a sensible man must take up some Niyama, Japa, Homa, Vrata or Svadhyaya....
Read full contents: Chapter 232 - Vratas and Niyamas to Be Observed in Caturmasa
Garga Samhita (English) [by Danavir Goswami]
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning: जपा-पुष्प-समान् बिन्दून् अजस्रं रुधिरस्य च मोचयित्वाथ बीभत्स- वर्षाश् चक्रुर् घनाघनाः japa-pushpa-saman bindun ajasram rudhirasya ca mocayitvatha bibhatsa- varshash cakrur ghanaghanah japa-pushpa-saman—like roses; bindun—drops; ajasram—at once; rudhirasya—of blood; ca—and; mocayitva—releasing; atha—then; bibhatsa—terrifying; varshah—rains; cakruh—did; ghanaghanah—great clouds....
Read full contents: Verse 5.24.31
Total 95 books found: See all results here.
Summary:
You can return to the book Index to buy or shop for other books, or you can read the available online pages below: