Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarabha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarabha”—
- sarabha -
-
sarabha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Sarabha
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] सरभ, [Bengali] সরভ, [Gujarati] સરભ, [Kannada] ಸರಭ, [Malayalam] സരഭ, [Telugu] సరభ
Sanskrit References
“sarabha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.13.29 < [Chapter XIII]
Verse 3.34.51 < [Chapter XXXIV]
Verse 3.52.52 < [Chapter LII]
Verse 3.106.72 < [Chapter CVI]
Verse 6.17.6 < [Chapter XVII]
Verse 7.116.35 < [Chapter CXVI]
Verse 7.116.68 < [Chapter CXVI]
Verse 7.137.19 < [Chapter CXXXVII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 75.40 < [Chapter 75]
Verse 78.5 < [Chapter 78]
Verse 100.18 < [Chapter 100]
Verse 100.55 < [Chapter 100]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 41 < [Chapter 7: madātyayādicikitsita-adhyāya]
Verse 1.43.412 < [Chapter 43]
Verse 6.189.8 < [Chapter 189]
Verse 6.189.37 < [Chapter 189]
Verse 6.192.45 < [Chapter 192]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 2.13.27 < [Chapter 13]
Verse 3.52.49 < [Chapter 52]
Verse 3.106.72 < [Chapter 106]
Verse 6.17.6 < [Chapter 17]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42B.83 < [Chapter 42B]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 12.75 < [Chapter 12]
Verse 9.8.41 < [Chapter 8]
Verse 3.30.19 < [Chapter 30]
Verse 13.1.9 < [Chapter 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)