Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “padika”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “padika”—
- padika -
-
padika (noun, masculine)[compound], [vocative single]padika (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Padika
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] पदिक, [Bengali] পদিক, [Gujarati] પદિક, [Kannada] ಪದಿಕ, [Malayalam] പദിക, [Telugu] పదిక
Sanskrit References
“padika” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 21 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 11.3 < [Chapter 11: vāstutrayavibhāga]
Verse 12.7 < [Chapter 12: nāḍyādisirādivikalpa]
Verse 57a.19 < [Chapter 57: mervādiviṃśikā]
Verse 57b.591 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 57b.607 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 57b.660 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 57b.681 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 59.173 < [Chapter 59: vimānādicatuṣṣaṣṭiprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 61.21 < [Chapter 61: pīṭhapañcaka-lakṣaṇa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.30.9 < [Chapter 30]
Verse 3.31.34 < [Chapter 31]
Verse 11.2.16 < [Chapter 2]
Verse 12.317.15 < [Chapter 317]
Verse 320.6 < [Chapter 320]
Verse 320.20 < [Chapter 320]
Verse 320.21 < [Chapter 320]
Verse 320.39 < [Chapter 320]
Verse 320.320 < [Chapter 320]
Verse 351.4 < [Chapter 351]
Verse 351.23 < [Chapter 351]
Verse 1.37.37 < [Chapter 37]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)