Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pṛthaktva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pṛthaktva”—
- pṛthaktva -
-
pṛthaktva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Prithaktva
Alternative transliteration: prithaktva, prthaktva, [Devanagari/Hindi] पृथक्त्व, [Bengali] পৃথক্ত্ব, [Gujarati] પૃથક્ત્વ, [Kannada] ಪೃಥಕ್ತ್ವ, [Malayalam] പൃഥക്ത്വ, [Telugu] పృథక్త్వ
Sanskrit References
“pṛthaktva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.53.27 < [Chapter LIII]
Verse 6.53.63 < [Chapter LIII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 15.2.37 < [Chapter 2]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 46 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 13: doṣopakramaṇīya-adhyāya]
Section 32 < [Chapter 14: dvividhopakramaṇīya-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.188.24 < [Chapter 188]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 3.137.33 < [Chapter 137]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 41.636 < [Chapter 41]
Verse 41.1062 < [Chapter 41]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 6.2 < [Book 6]
Verse 5.29.28 < [Chapter 29]
Verse 7.172.69 < [Chapter 172]
Verse 12.231.10 < [Chapter 231]
Verse 12.308.176 < [Chapter 308]
Verse 13.147.17 < [Chapter 147]
Verse 14.39.12 < [Chapter 39]
Verse 14.48.11 < [Chapter 48]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Verse 1.67.21 < [Chapter 67]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)