Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mallā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mallā”—
- mallā -
-
mallā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Malla
Alternative transliteration: malla, [Devanagari/Hindi] मल्ला, [Bengali] মল্লা, [Gujarati] મલ્લા, [Kannada] ಮಲ್ಲಾ, [Malayalam] മല്ലാ, [Telugu] మల్లా
Sanskrit References
“mallā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.33.7 < [Chapter XXXIII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 5.2.122 < [Chapter 2]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 7.12 < [Chapter 7]
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Verse 29.12 [350] < [Chapter 29]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 10.96 < [Chapter 10]
Verse 7.2.10.64 < [Chapter 10]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 9 < [Chapter 15: śodhanādigaṇasaṅgrahodhyāyaḥ]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 17.55 < [Chapter 17: indra dhvajanirūpaṇa]
Verse 17.56 < [Chapter 17: indra dhvajanirūpaṇa]
Verse 1.45.158 < [Chapter 45]
Verse 3.6.41 < [Chapter 6]
Verse 4.13.57 < [Chapter 13]
Verse 6.122.36 < [Chapter 122]
Verse 6.245.343 < [Chapter 245]
Verse 6.245.347 < [Chapter 245]
Verse 6.245.363 < [Chapter 245]
Verse 6.245.376 < [Chapter 245]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.118.36 < [Chapter 118]
Verse 1.145.47 < [Chapter 145]
Verse 1.188.49 < [Chapter 188]
Verse 1.382.161 < [Chapter 382]
Verse 1.393.85 < [Chapter 393]
Verse 1.518.25 < [Chapter 518]
Verse 1.521.115 < [Chapter 521]
Verse 1.532.64 < [Chapter 532]
Verse 2.21.17 < [Chapter 21]
Verse 2.35.6 < [Chapter 35]
Verse 2.35.82 < [Chapter 35]
Verse 2.65.73 < [Chapter 65]
Verse 2.67.64 < [Chapter 67]
Verse 2.168.84 < [Chapter 168]
Verse 2.227.79 < [Chapter 227]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 1.1.7.33 < [Chapter 7]
Verse 2.4.10.30 < [Chapter 10]
Verse 3.2.39.87 < [Chapter 39]
Verse 5.1.47.36 < [Chapter 47]
Verse 4.15.7 < [Chapter 15]
Verse 71.28 < [Chapter 71]
Verse 72.11 < [Chapter 72]
Verse 74.1 [commentary, 827:10] < [Chapter 74]
Verse 74.19 [commentary, 829:11] < [Chapter 74]
Verse 74.20 < [Chapter 74]
Verse 74.39 [commentary, 834:1] < [Chapter 74]
Verse 75.23 < [Chapter 75]
Verse 75.24 < [Chapter 75]
Verse 75.28 < [Chapter 75]
Verse 83.11 < [Chapter 83]
Verse 96.54 < [Chapter 96]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 12.76 < [Chapter 12]
Verse 12.113 < [Chapter 12]
Verse 29B.465 < [Chapter 29B]
Verse 36.49 < [Chapter 36]
Verse 42A.439 < [Chapter 42A]
Verse 2.4.5 < [Chapter 4]
Verse 2.27.3 < [Chapter 27]
Verse 2.27.11 < [Chapter 27]
Verse 4.1.9 < [Chapter 1]
Verse 4.12.13 < [Chapter 12]
Verse 4.12.15 < [Chapter 12]
Verse 4.12.16 < [Chapter 12]
Verse 4.12.22 < [Chapter 12]
Verse 4.12.26 < [Chapter 12]
Verse 5.4.12 < [Chapter 4]
Verse 6.10.45 < [Chapter 10]
Verse 7.37.6 < [Chapter 37]
Verse 9.22.50 < [Chapter 22]
Verse 12.69.58 < [Chapter 69]
Verse 14.69.7 < [Chapter 69]
Verse 5.38 < [Chapter 5 - rāhucārādhyāyaḥ [rāhucāra-adhyāya]]
Verse 5.41 < [Chapter 5 - rāhucārādhyāyaḥ [rāhucāra-adhyāya]]
Verse 6.49 < [Chapter 6]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 12.45 < [Chapter 12]
Verse 10.37.16 < [Chapter 37]
Verse 10.42.36 < [Chapter 42]
Verse 10.43.17 < [Chapter 43]
Verse 10.44.1 < [Chapter 44]
Verse 10.44.28 < [Chapter 44]
Verse 3.3.9.5 < [Chapter 9]
Verse 3.3.10.15 < [Chapter 10]
Verse 3.3.10.31 < [Chapter 10]
Verse 4.73.8 < [Chapter 73]
Verse 4.73.12 < [Chapter 73]
Verse 4.73.16 < [Chapter 73]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)