Tattvartha Sutra (with commentary)

by Vijay K. Jain | 2018 | 130,587 words | ISBN-10: 8193272625 | ISBN-13: 9788193272626

This page describes the transgressions of the minor vow of limiting possessions which is verse 7.29 of the English translation of the Tattvartha Sutra which represents the essentials of Jainism and Jain dharma and deals with the basics on Karma, Cosmology, Ethics, Celestial beings and Liberation. The Tattvarthasutra is authorative among both Digambara and Shvetambara. This is verse 29 of the chapter The Five Vows and includes an extensive commentary.

Verse 7.29 - The transgressions of the minor vow of limiting possessions

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of Tattvartha sūtra 7.29:

क्षेत्रवास्तुहिरण्यसुवर्णधनधान्यदासीदासकुप्य प्रमाणातिक्रमाः ॥ ७.२९ ॥

kṣetravāstuhiraṇyasuvarṇadhanadhānyadāsīdāsakupya pramāṇātikramāḥ || 7.29 ||

Exceeding the limits set by oneself with regard to cultivable land and houses–kṣetra-vāstu, gold and silver coins and ornaments–hiraṇya-suvarṇa, cattle and corn–dhana-dhānya, female and male servants–dāsī-dāsa, and clothes and utensils–kupya, are the five transgressions of the fifth minor vow of limiting possessions (parigrahaparimāṇa aṇuvrata). (29)

Hindi Anvayarth:

अन्वयार्थ: [क्षेत्रवास्तुप्रमाणातिक्रमाः] क्षेत्र और रहने के स्थान के परिमाण का उल्लंघन करना, [हिरण्यसुवर्णप्रमाणातिक्रमाः] चाँदी और सोने के परिमाण का उल्लंघन करना, [धनधान्यप्रमाणातिक्रमाः] धन (पशु आदि) तथा धान्य के परिमाण का उल्लंघन करना, [दासीदासप्रमाणातिक्रमाः] दासी और दास के परिमाण का उल्लंघन करना तथा [कुप्यप्रमाणातिक्रमाः] वस्त्र, बर्तन आदि के परिमाण का उल्लंघन करना-ये पाँच अपरिग्रह अणुव्रत के अतिचार हैं।

Anvayartha: [kshetravastupramanatikramah] kshetra aura rahane ke sthana ke parimana ka ullamghana karana, [hiranyasuvarnapramanatikramah] camdi aura sone ke parimana ka ullamghana karana, [dhanadhanyapramanatikramah] dhana (pashu adi) tatha dhanya ke parimana ka ullamghana karana, [dasidasapramanatikramah] dasi aura dasa ke parimana ka ullamghana karana tatha [kupyapramanatikramah] vastra, bartana adi ke parimana ka ullamghana karana-ye pamca aparigraha anuvrata ke aticara haim |

Explanation in English from Ācārya Pūjyapāda’s Sarvārthasiddhi:

Kṣetra’ means the land in which corn is grown. ‘Vāstu’ is habitation or place of residence. ‘Hiraṇya’ means stamped coins of precious metals. ‘Suvarṇa’ means gold ornaments, etc. ‘Dhana’ is wealth in form of cows, and so on. ‘Dhānya’ denotes corn such as rice and wheat. ‘Dāsī-dāsa’ means men and women servants. ‘Kupya’ means silk and cotton cloth, silken garments, sandalwood paste, etc. Utensils are also included. The householder takes a resolve: “With regard to these, my possessions shall be only so much and not above this limit.” Exceeding the set limits with regard to these five–kṣetra-vāstu, hiraṇya-suvarṇa, dhana-dhānya, dāsī-dāsa, and kupya–out of excessive greed constitute five transgressions of the minor vow of limiting possessions (parigrahaparimāṇa aṇuvrata).

Like what you read? Consider supporting this website: