Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.72-73:

आक्षेपाच्च प्रयोगेण विषयान्तरवर्तिना ।
सदपीच्छाक्यचः कर्म वाक्य एव प्रयुज्यते ॥ ७२ ॥
प्रसिद्धेन कृतः शब्दो भावगर्हाभिधायिना ।
अभ्यासे तुल्यरूपत्वान्न यङन्तः प्रयुज्यते ॥ ७३ ॥

ākṣepācca prayogeṇa viṣayāntaravartinā |
sadapīcchākyacaḥ karma vākya eva prayujyate || 72 ||

prasiddhena kṛtaḥ śabdo bhāvagarhābhidhāyinā |
abhyāse tulyarūpatvānna yaṅantaḥ prayujyate || 73 ||

72. By the use of the suffix kyac expressive of another idea, the idea in question would be set aside. Therefore, even though the suffix kyac expressive of desire has an object, it is used only in a sentence.

73. The word formed with the suffix Yaṅ (P. 3.1.23.) being reserved for the well-known idea of disapproval of the action, such a word is not used to express repetition, because the form would be the same (and so there might be misunderstanding).

Commentary

[Read verse 72 above]

An illustration is now given.

[Read verse 73 above]

[The expressions lolupyate, caṅkramyate jaṅgamyate, formed with Yaṅ (P. 3. 1. 23 and 24) express the idea of disapproval of conduct or crookedness of the gait. That is why, even though the same suffix is taught in the sense of the repetition of the action, it is not used in that sense as there is a possibility of misunderstanding. To express the idea of repetition, the sentence is used; punaḥ punaḥ krāmati and not the complex formation (vṛtti) caṅkramyate.]

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: