Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.7.137:

संयोगिभेदादेभिन्नात्मा गमिरेव भ्रमिर्यथा ।
ध्रुवावधिरपायोऽपि समवेतस्तथाध्रुवे ॥ १३७ ॥

saṃyogibhedādebhinnātmā gamireva bhramiryathā |
dhruvāvadhirapāyo'pi samavetastathādhruve || 137 ||

137. Just as ‘revolving’ is indeed a kind of going-conditioned by conjunction in a particular direction, in the same way, what is called departure is indeed conditioned by the starting point and it inheres in that which moves.

Commentary

It is stated that separation or departure is not mere movement.

[Read verse 137 above]

[What is meant by apāya? It is not mere movement. According to the Vaiśeṣikas what is called revolving is only movement conditioned by conjunction and disjunction in a particular direction. In the same way what is called apāya is a kind of abandonment inhering in something which moves and having something which does not move as the starting point. It is called apāya in relation to the starting-point. The starting point thus helps in the accomplishment of this kind of movement and so it becomes the kāraka (accessory to action) called apādāna.]

It is now explained how even that which moves can be a starting-point.

Like what you read? Consider supporting this website: