Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation

by S. Satyamurthi Ayyangar | 388,514 words

This is the English translation of the Tiruvaymoli (or, Thiruvaimozhi): An ancient Tamil text consisting of 1102 verses which were sung by the poet-saint Nammalvar as an expression of his devotion to Vishnu. Hence, it is an important devotional book in Vaishnavism. Nammalvar is one of the twelve traditional saints of Tamil Nadu (Southern India), kn...

Tamil text and transliteration:

ஆகும்கொல் ஐயம் ஒன்று இன்றி அகல் இடம் முற்றவும் ஈர் அடியே
ஆகும்பரிசு நிமிர்ந்த திருக்குறள் அப்பன் அமர்ந்து உறையும்
மாகம் திகழ் கொடி மாடங்கள் நீடு மதிள் திருவாறன்விளை,
மாகந்த நீர்கொண்டு தூவி வலஞ்செய்து கைதொழக் கூடும்கொலோ!

ākumkol aiyam oṉṟu iṉṟi akal iṭam muṟṟavum īr aṭiyē
ākumparicu nimirnta tirukkuṟaḷ appaṉ amarntu uṟaiyum
mākam tikaḻ koṭi māṭaṅkaḷ nīṭu matiḷ tiruvāṟaṉviḷai,
mākanta nīrkoṇṭu tūvi valañceytu kaitoḻak kūṭumkolō!

English translation of verse 7.10.2:

Sprinkling water richly perfumed, shall I go round
And worship at Tiruvāṟaṉviḷai, the walled city with castles tall
And banners aloft, where stays lovingly my Sire, Vāmaṉaṉ, Who spanned
In two strides, with no misgivings whatever, the worlds one and all?

Notes:

(i) Even now, the devout pilgrims visiting this centre besmear the temple walls with sweet-smelling sandal paste, echoing the sentiments of the Āḻvār as disclosed by this song.

(ii) Did not Śatrugna sprinkle ice-cold water all the way from Nandigrām to the Āśram of Sage Bharadvāja, to greet Śrī Rāma’s home-coming?

Like what you read? Consider supporting this website: