Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.27.16

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

द॒शा॒नामेकं॑ कपि॒लं स॑मा॒नं तं हि॑न्वन्ति॒ क्रत॑वे॒ पार्या॑य । गर्भं॑ मा॒ता सुधि॑तं व॒क्षणा॒स्ववे॑नन्तं तु॒षय॑न्ती बिभर्ति ॥
दशानामेकं कपिलं समानं तं हिन्वन्ति क्रतवे पार्याय । गर्भं माता सुधितं वक्षणास्ववेनन्तं तुषयन्ती बिभर्ति ॥
daśānām ekaṃ kapilaṃ samānaṃ taṃ hinvanti kratave pāryāya | garbham mātā sudhitaṃ vakṣaṇāsv avenantaṃ tuṣayantī bibharti ||

English translation:

“(The other aṅgirasas) despatched one of the ten, Kapila, as equal (to the task) for the completion ofthe sacrifice; the gratified mother cherishes the embryo well-deposited in the waters, and not desirous of anabiding plural ce.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Gratified mother water: Prakṛti cherishes the germ of creation deposited by Prajāpati in thesubtle elements; reference to Kapila, may imply a reference to sāṃkhya philosophy

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasukra aindraḥ [vasukra aindra];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

द॒शा॒नाम् । एक॑म् । क॒पि॒लम् । स॒मा॒नम् । तम् । हि॒न्व॒न्ति॒ । क्रत॑वे । पार्या॑य । गर्भ॑म् । मा॒ता । सुऽधि॑तम् । व॒क्षणा॑सु । अवे॑नन्तम् । तु॒षय॑न्ती । बि॒भ॒र्ति॒ ॥
दशानाम् । एकम् । कपिलम् । समानम् । तम् । हिन्वन्ति । क्रतवे । पार्याय । गर्भम् । माता । सुधितम् । वक्षणासु । अवेनन्तम् । तुषयन्ती । बिभर्ति ॥
daśānām | ekam | kapilam | samānam | tam | hinvanti | kratave | pāryāya | gabharm | mātā | su-dhitam | vakṣaṇāsu | avenantam | tuṣayantī | bibharti

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.27.16 English analysis of grammar]

daśānām < daśan

[noun], genitive, plural, masculine

“ten; tenth; daśan [word].”

ekaṃ < ekam < eka

[noun], accusative, singular, masculine

“one; single(a); alone(p); some(a); single(a); eka [word]; alone(p); excellent; each(a); some(a); one; same; alone(p); some(a); consistent; any(a); undifferentiated; disjunct.”

kapilaṃ < kapilam < kapila

[noun], accusative, singular, masculine

“Kapila; Vishnu; Kapila; Kapila; Kapila; Kapila.”

samānaṃ < samānam < samāna

[noun], accusative, singular, masculine

“like; identical; common; like; alike(p); same; samāna [word]; akin(p); comparable; identical; mutual; equal.”

taṃ < tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

hinvanti < hi

[verb], plural, Present indikative

“impel; send; spur; stimulate; urge.”

kratave < kratu

[noun], dative, singular, masculine

“yajña; decision; plan; deliberation; intelligence; Kratu; will; kratu [word]; desire; resoluteness; ritual.”

pāryāya < pārya

[noun], dative, singular, masculine

“critical; decisive.”

garbham < garbha

[noun], accusative, singular, masculine

“fetus; garbha; inside; cavity; embryo; uterus; child; pit; garbhadruti; filling; pregnancy; room; abdomen; fertilization; inside; hole; baby; calyx; midst.”

mātā < mātṛ

[noun], nominative, singular, feminine

“mother; mātṛkā; mātṛ [word]; parent; Salvinia cucullata Roxb.; Citrullus colocynthis Schrad.; cow.”

sudhitaṃ < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

sudhitaṃ < dhitam < dhita

[noun], accusative, singular, masculine

vakṣaṇāsv < vakṣaṇāsu < vakṣaṇā

[noun], locative, plural, feminine

“abdomen; udder; inside.”

avenantaṃ < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

avenantaṃ < venantam < ven

[verb noun], accusative, singular

“circulate.”

tuṣayantī < tuṣay < √tuṣ

[verb noun], nominative, singular

bibharti < bhṛ

[verb], singular, Present indikative

“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: