Panchasayaka [sanskrit]

by Jyotirishwar Thakur | 2020 | 3,801 words

The Sanskrit text of the Panchasayaka, a Sanskrit text in five parts dealing the ancient Indian science of erotics (i.e., Kamashastra) from the 13th century. It was written by Jyotirishwar Thakur (also: Kavisekharacarya Jyotirisvara Thakura). Alternative titles: Pañcasāyaka (पञ्चसायक, Pancasayaka) Pañca-sāyaka (पञ्च-सायक, Pancha-sayaka).

इति श्रीकविशेखरज्योतिरीश्वरविरचिते पञ्चसायके चतुर्थः सायकः ।
अथ पञ्चमः सायकः ।
अथ नाडीसमुद्देशः ।
मनोभवागारमुखे तु नाड्यस्तिस्रो भवन्ति प्रमदाजनानाम् ।
समीरणा चान्द्रमसी च गौरी विशेषमासामुपवर्णयामि ॥ १ ॥

iti śrīkaviśekharajyotirīśvaraviracite pañcasāyake caturthaḥ sāyakaḥ |
atha pañcamaḥ sāyakaḥ |
atha nāḍīsamuddeśaḥ |
manobhavāgāramukhe tu nāḍyastisro bhavanti pramadājanānām |
samīraṇā cāndramasī ca gaurī viśeṣamāsāmupavarṇayāmi || 1 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

This is the fourth arrow in the five arrows composed by Śrī Kavishekara Jyotiriśvara. Then the fifth arrow. Then the purpose of the veins. There are three veins in the mouth of the chamber of emotions for women. I shall now describe the months known as Sāmīrā, Chandramasi and Gaurī.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Iti, Shrika, Visha, Vish, Khara, Jyotirishvara, Viracita, Pancasayaka, Caturtha, Sayaka, Atha, Pancama, Nadi, Samuddesha, Manobhavagara, Ukha, Bhavanti, Bhavat, Bhavant, Pramadajana, Samirana, Candramasi, Gauri, Vishesha, Iyam, Idam, Upavarna, Yami, Yamin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchasayaka Verse 5.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “iti śrīkaviśekharajyotirīśvaraviracite pañcasāyake caturthaḥ sāyakaḥ
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • śrīka -
  • śrīka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • viśe -
  • viśa (noun, masculine)
    [locative single]
    viśa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    viśā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    viś (noun, feminine)
    [dative single]
    viś (verb class 6)
    [present middle first single]
  • khara -
  • khara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    khara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jyotirīśvara -
  • jyotirīśvara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • viracite -
  • viracita (noun, masculine)
    [locative single]
    viracita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    viracitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • pañcasāyake -
  • pañcasāyaka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • caturthaḥ -
  • caturtha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sāyakaḥ -
  • sāyaka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “atha pañcamaḥ sāyakaḥ
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • pañcamaḥ -
  • pañcama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sāyakaḥ -
  • sāyaka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “atha nāḍīsamuddeśaḥ
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • nāḍī -
  • nāḍī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    nāḍi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nāḍi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • samuddeśaḥ -
  • samuddeśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 4: “manobhavāgāramukhe tu nāḍyastisro bhavanti pramadājanānām
  • manobhavāgāram -
  • manobhavāgāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ukhe -
  • ukha (noun, masculine)
    [locative single]
    ukhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • nāḍyas -
  • nāḍī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • tisro -
  • bhavanti -
  • bhavanti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhavantī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [nominative plural], [accusative plural]
    bhū (verb class 1)
    [present active third plural]
  • pramadājanānām -
  • pramadājana (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • Line 5: “samīraṇā cāndramasī ca gaurī viśeṣamāsāmupavarṇayāmi
  • samīraṇā -
  • samīraṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • cāndramasī -
  • cāndramasī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gaurī -
  • gaurī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • viśeṣam -
  • viśeṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viśeṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    viśeṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āsām -
  • ās -> āsām (periphrastic_perfect)
    [periphrastic_perfect from √ās]
    iyam (noun, feminine)
    [genitive plural]
    idam (pronoun, feminine)
    [genitive plural]
  • upavarṇa -
  • upavarṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yāmi -
  • yāmī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    yāmi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    yāmin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    yāmin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (verb class 2)
    [present active first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchasayaka Verse 5.1

Cover of edition (2020)

Jyotirīśvarakaviśekhara: Pañcasāyaka
by Dhaval Patel (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen

Cover of edition (2016)

Panchasayaka: A Kama Grantha (पञ्चसायक)
by Dhaval Patel (2016)

Author: Shri jyotirishavracharya; Publisher: Chowkhamba Krishnadas Academy

Buy now!
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: