Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 3.14.514
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.514:
सूत्रे श्रुतश्च द्विष्ठोऽसावभेदेन प्रतीयते ।
न च सामान्यशब्दत्वादश्रुता गम्यते क्रिया ॥ ५१४ ॥sūtre śrutaśca dviṣṭho'sāvabhedena pratīyate |
na ca sāmānyaśabdatvādaśrutā gamyate kriyā || 514 ||514. What is mentioned in the sūtra is understood as existing in both identically. An action not actually mentioned is not understood (from the word putra) because it is a common word.
Commentary
[Even though mentioned only in regard to one, the word kriyā is understood as related to both. Where no word expressive of action is mentioned at all, there the suffix vati cannot be added at all as in putreṇa tulyaḥ sthūlaḥ, sthūlena tulyaḥ putraḥ. The word putra cannot be looked upon as such a word, because it may denote one that has action or one that has not equally well. So it is a sāmānyaśabda, a common word.]