Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 3.14.265
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.265:
यथैकदेशकरणात् कृत इत्यभिधीयते ।
अकृतश्चेति सङ्घातः स एवाब्राह्मणे क्रमः ॥ २६५ ॥yathaikadeśakaraṇāt kṛta ityabhidhīyate |
akṛtaśceti saṅghātaḥ sa evābrāhmaṇe kramaḥ || 265 ||265. Due to a part of it being done, the whole is said to be ‘done’ or ‘not done’. Such is the process in the compound abrāhmaṇa.
Commentary
If the negative particle denotes the absence of the qualities not conveyed by the second constituent word, how does it become connected with it at all in order to form the compound?
[Read verse 265 above]
[Here an analogy is given. When only a part of something is done, it is said to be both ‘done’ and ‘not done’ (kṛtākṛta). The quality of the part, that is, the fact of being done or not done, is attributed to the whole. The process is the same in the compound abrāhmaṇa.]