Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.173:

तद्वन्तो हि प्रधानत्वात् प्रत्ययानां प्रयोजकाः ।
सामानाधिकरण्येऽपि तस्माट्टाबादिसम्भवः ॥ १७३ ॥

tadvanto hi pradhānatvāt pratyayānāṃ prayojakāḥ |
sāmānādhikaraṇye'pi tasmāṭṭābādisambhavaḥ || 173 ||

173. It is the main things associated with femininity which cause the addition of the suffixes. Therefore, even when there is apposition, the suffixes ṭāp etc. would have to be added.

Commentary

[In this view, it is not the direct expression of the feminine by the stem which is the cause of the feminine suffix but the main things having femininity are the occasion for it. The feminine is here subordinate to the substance and as such a feminine is understood. When the stem in question is in apposition to another word, the suffixes would have to be added and that is not desired.]

After having shown the defects of the strīsamānādhikaraṇapakṣa, the prakṛtyartha vīśeṣaṇapakṣa is going to be considered.

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: