Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.92-93:

अनुस्यूतेव संसृष्टेरर्थे बुद्धिः प्रवर्तते ।
व्याख्यातारो विभज्याथ तां भेदेन प्रचक्षते ॥ ९२ ॥
तदात्मन्यविभक्ते च बुद्ध्यन्तरमुपाश्रिताः ।
विभागमिव मन्यन्ते विशेषणविशेष्ययोः ॥ ९३ ॥

anusyūteva saṃsṛṣṭerarthe buddhiḥ pravartate |
vyākhyātāro vibhajyātha tāṃ bhedena pracakṣate || 92 ||
tadātmanyavibhakte ca buddhyantaramupāśritāḥ |
vibhāgamiva manyante viśeṣaṇaviśeṣyayoḥ || 93 ||

92. Because everything is mixed up the cognition also takes place as something combined (anusyūteva). Those who explain analyse it and present it differentiated.

93. In something the essence of which is indivisible, by resorting to separate cognition (that is, analysis) one sees divisions as it were between the qualifier and the qualified.

Commentary

[After having shown that the relation of qualifier and qualified cannot be explained on the basis of separate cognitions of the two, the author now sets forth his own view based on the idea that the two are grasped in one cognition. Cognitions take place according to the nature of objects. Objects are combined unities and so are cognitions. The object, as qualified by universal, quality etc. enters into cognition as one. It is not that objects are first cognised separately and then combined. Our cognition is one and is intertwined with all the elements like the universal, quality etc. In reality, objects are not combinations of separately existing elements. The two things, substance and quality, in a thing like a blue lotus appear in one single cognition and there is no relation of qualifier and qualified between them based on difference. But one cannot communicate such complex indivisible unities to others. So at the time of communication, the complex unity is analysed into its elements and they are communicated separately. The listeners also understand them in that way. The relation of qualifier and qualified does exist in the external object and it is analysed separately for the purpose of communication. The elements analysed such as subs- tance, quality, universal, the relation of inherence are all real. By the method of analysis, the complex unity is communicated. In this analysis, the relation of qualifier and qualified also comes out. The analysis and communication take place in sentences, but the impressions of the sentence-stage persist and so the relation of qualifier and qualified is understood in the vṛtti also. Really speaking, the vṛtti itself is indivisible. Thus, there is difference between the sentence and the vṛtti.]

The author now explains another view mentioned in the Bhāṣya.

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: