Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.17:

क्रियाभेदेन दृष्टानामश्मादिनां पुनः पुनः ।
किञ्चिद् दर्शनमन्येन दर्शनेनापदिश्यते ॥ १७ ॥

kriyābhedena dṛṣṭānāmaśmādināṃ punaḥ punaḥ |
kiñcid darśanamanyena darśanenāpadiśyate || 17 ||

17. When a stone etc. previously seen again and again as associated with various operations, is cognised in connection with a particular operation, this cognition is qualified by the previous cognitions.

Commentary

[A grindstone, associated with various actions in the past is presented in the expression idaṃ śilāputrakasya śarīram as associated with a particular action or state. It is the same grindstone but it is now presented as something different. This is also an act of the mind.]

It is now stated that in a similar manner the root i(ṇ) is looked upon as ekāc = having one vowel.

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: