Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.7.134:

विकल्पेनैव सर्वत्र संज्ञे स्यातामुभे यदि ।
आरंभेण न योगस्य प्रत्याख्यानं समं भवते ॥ १३४ ॥

vikalpenaiva sarvatra saṃjñe syātāmubhe yadi |
āraṃbheṇa na yogasya pratyākhyānaṃ samaṃ bhavate || 134 ||

134. If both the names (karma and sampradāna) were optionally possible everywhere, the approval and rejection of the sūtra (P. 2.3.12) would not have the same effect.

Commentary

[If some principle to regulate when the action is to be thought of as a whole and when it is to be thought of as having parts is not adopted, both the names would be possible everywhere. So some regulating principle is needed. In regard to roots expressive of actions involving movement, there are both possibilities. In cases like śrāddhāya nigalhate, the action is always thought of as having parts. In cases like pacaty odanam, it is always thought of as a unity. In manasā pāṭaliputraṃ gacchati and adhvānam gacchati, also, it is always thought of as a unity. Both the second and the fourth casesuffixes are optionally added to a word expressive of an object (karma) which has not been reached or contacted (asamprāpta). As one is already in contact with the path along which one walks, the word expressive of it like adhvan can only take the second case-affix as in adhvānaṃ gacchati = he walks along the path.]

The last point is now explained.

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: