Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 2.474
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.474:
सम्प्रसारणसंज्ञायां लिङ्गाभ्यां वर्णवाक्ययोः ।
प्रविभागस्तत्र सूत्रे एकस्मिन्नेव कल्पते ॥ ४७४ ॥samprasāraṇasaṃjñāyāṃ liṅgābhyāṃ varṇavākyayoḥ |
pravibhāgastatra sūtre ekasminneva kalpate || 474 ||474. In regard to the name Saṃprasāraṇa, through two indications, the same sūtra can be understood separately as presenting either the phoneme or the sentence meaning as the named.
Commentary
[The sūtra: igyaṇaḥ saṃprasāraṇam (P.1.1.45) teaches the name saṃprasāraṇa. What is the named? One view is that the phonemes i, u, ṛ, ḷ are the named. Another view is that the sentence-meaning, namely, the coming of ik in place of yaṇ is the named. There are indications for both in the śāstra.]