Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.312:

काकेभ्यो रक्ष्यतां सर्पिरिति बालोऽपि चोदितः ।
उपघातपरे वाक्ये न श्वादिभ्यो न रक्षति ॥ ३१२ ॥

kākebhyo rakṣyatāṃ sarpiriti bālo'pi coditaḥ |
upaghātapare vākye na śvādibhyo na rakṣati || 312 ||

312. When a boy is told: ‘save the butter from the crows’, he does not refrain from protecting it from dogs etc. knowing that the order refers to destructive agents in general.

Commentary

The Vṛtti says:—Kākebhyaḥ kākād. vā sarpiḥ saṃrakṣyatām ityukte upaghātahetusāmānyamātropalakṣaṇatvāt kākajāter yāvān upaghātahetuḥ sa pratīyate. By saying that kāka in the verse stands for any destructive agent yāvān upaghātahetuḥ, the Vṛtti makes it clear that in worldly verbal usage also, the particular stands for the general.]

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: