Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 2.249
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.249:
पूर्वं पदेष्वसंसृष्टो यः क्रमादुपचीयते ।
छिन्नग्रथितकल्पत्वान्न विशिष्टतरं विदुः ॥ २४९ ॥pūrvaṃ padeṣvasaṃsṛṣṭo yaḥ kramādupacīyate |
chinnagrathitakalpatvānna viśiṣṭataraṃ viduḥ || 249 ||249. The meaning which is first unconnected and later joined on to others and thus accumulates becomes something quite different, because it is like putting together broken pieces.
Commentary
[The translation is according to Puṇyarāja’s commentary. His text does not seem to have had na in it. There is no na in M. either. It is a pity that the Vṛtti on this verse is not clear because there are two gaps in the text of it. Though र (R) has na in the verse, the commentary Ambākartrī explains it as though it was not there.]
The author now begins the topic of the distinction between the primary and secondary meanings of words.