Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section XXXIV

'Sauti continued, 'Garuda then said,

'O Purandara, let there be friendship between you and me as you desirest. My strength, know you, is hard to bear. O you of a thousand sacrifices, the good never approve of speaking highly of their own strength, nor do they speak of their own merits. But being made a friend, and asked by you, O friend, I will answer you, although self-praise without reason is ever improper.

I can bear, on a single feather of mine, O Sakra, this Earth, with her mountains and forests and with the waters of the ocean, and with you also stationed thereon. Know you, my strength is such that I can bear without fatigue even all the worlds put together, with their mobile and immobile objects.'

"Sauti continued, 'O Saunaka, after Garuda of great courage had thus spoken, Indra the chief of the gods, the wearer of the (celestial) crown, ever bent upon the good of the worlds, replied, saying,

'It is as you sayest. Everything is possible in you. Accept now my sincere and hearty friendship. And if you have no concern with the Soma, return it to me. Those to whom you wouldst give it would always oppose us.'

Garuda answered,

'There is a certain reason for which the Soma is being carried by me. I shall not give the Soma to any one for drink. But, O you of a thousand eyes, after I have placed it down, you, O lord of the heavens, canst then, taking it up, instantly bring it away.'

Indra then said,

'O oviparous one, I am highly gratified with these words now spoken by you. O best of all rangers of the skies; accept from me any boon that you desirest.'

"Sauti continued, 'Then Garuda, recollecting the sons of Kadru and remembering also the bondage of his mother caused by an act of deception owing to the well-known reason (viz., the curse of Aruna), said,

'Although I have power over all creatures, yet I shall do your bidding. Let, O Sakra, the mighty snakes become my food.'

The slayer of the Danavas having said unto him,

'Be it so,'

then went to Hari, the god of gods, of great soul, and the lord of Yogins. And the latter sanctioned everything that had been said by Garuda. And the illustrious lord of heaven again said unto Garuda,

'I shall bring away the Soma when you placest it down.'

And having said so, he bade farewell to Garuda. And the bird of fair feathers then went to the presence of his mother with great speed.

"And Garuda in joy then spake unto all the snakes,

'Here have I brought the Amrita. Let me place it on some Kusa grass. O you snakes, sitting here, drink of it after you have performed your ablutions and religious rites. As said by you, let my mother become, from this day, free, for I have accomplished your bidding.'

The snakes having said unto Garuda,

'Be it so,'

then went to perform their ablutions. Meanwhile, Sakra taking up the Amrita, wended back to heaven. The snakes after performing their ablutions, their daily devotions, and other sacred rites, returned in joy, desirous of drinking the Amrita. They saw that the bed of kusa grass whereon the Amrita had been placed was empty, the Amrita itself having been taken away by a counter-act of deception. And they began to lick with their tongues the kusa grass, as the Amrita had been placed thereon.

And the tongues of the snakes by that act became divided in twain. And the kusa grass, too, from the contact with Amrita, became sacred thenceforth. Thus did the illustrious Garuda bring Amrita (from the heavens) for the snakes, and thus were the tongues of snakes divided by what Garuda did.

"Then the bird of fair feathers, very much delighted, enjoyed himself in those woods accompanied by his mother. Of grand achievements, and deeply reverenced by all rangers of the skies, he gratified his mother by devouring the snakes.

"That man who would listen to this story, or read it out to an assembly of good Brahmanas, must surely go to heaven, acquiring great merit from the recitation of (the feats of) Garuda.'"

And so ends the thirty-fourth section in the Astika Parva of the Adi Parva.

Conclusion:

This concludes Section XXXIV of Book 1 (Adi Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 1 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section XXXIV of Book 1 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Garuda, Amrita, Soma, Kusa, Sauti, Sakra; since these occur the most in Book 1, Section XXXIV. There are a total of 17 unique keywords found in this section mentioned 46 times.

What is the name of the Parva containing Section XXXIV of Book 1?

Section XXXIV is part of the Astika Parva which itself is a sub-section of Book 1 (Adi Parva). The Astika Parva contains a total of 46 sections while Book 1 contains a total of 19 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section XXXIV as contained in Book 1?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section XXXIV of Book 1 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section XXXIV) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: