Hitopadesha (English translation)

The Book of Good Counsels

by Sir Edwin Arnold | 1861 | 33,335 words

The English translation of the Hitopadesha: a work of high antiquity, and extended popularity. The prose is doubtless as old as our own era; but the intercalated verses and proverbs compose a selection from writings of an age extremely remote....

Chapter 3 - The Story of Fate and the Three Fishes

"It was just such a pool as this, and on the arrival at it of just such men as these fishermen, that three fishes, who had heard their designs, held consultation as to what should be done.

'I shall go to another water,' said "Time-not-come,"[1] and away he went.

'Why should we leave unless obliged?' asked "Quick-at-peril." 'When the thing befalls I shall do the best I can—

'Who deals with bad dilemmas well, is wise.
The merchant's wife, with womanly device,
Kissed—and denied the kiss—under his eyes.'

'How was that?' asked the other fish. Quick-at-peril related:—

Footnotes and references:

[1]:

These composite titles may serve as instances of conjoined Sanskrit words. One such in the Champú of Trivikrama contains 118 letters.

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: