Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 4.5.6; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा —
अरे युवति-तस्कर प्रकटम् एव वध्वाः पटस्
तवोरसि निरीक्ष्यते बत न नेति किं जल्पसि ।
अहो व्रज-निवासिनः शृणुत किं न विक्रोशनं
व्रजेश्वर-सुतेन मे सुत-गृहे’ग्निर् उत्थापितः ॥४.५.६॥

yathā —
are yuvati-taskara prakaṭam eva vadhvāḥ paṭas
tavorasi nirīkṣyate bata na neti kiṃ jalpasi |
aho vraja-nivāsinaḥ śṛṇuta kiṃ na vikrośanaṃ
vrajeśvara-sutena me suta-gṛhe’gnir utthāpitaḥ
||4.5.6||

English translation

Govardhana’s mother:
“Young thief! I clearly see a woman’s shawl on Your chest. Why are You denying this? People of Vraja! Hear my shouting! Can you not hear? The son of Nanda set fire to my son’s house.”

Like what you read? Consider supporting this website: