Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.1.34; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Verse 3.1.34
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
तत्र निर्वेदो, यथा —
अस्मिन् सुख-घन-मूर्तौ परम्-
आत्मनि वृष्णि-पत्तने स्फुरति ।
आत्मारामतया मे वृथा
गतो बत चिरं कालः ॥३.१.३४॥tatra nirvedo, yathā —
asmin sukha-ghana-mūrtau param-
ātmani vṛṣṇi-pattane sphurati |
ātmārāmatayā me vṛthā
gato bata ciraṃ kālaḥ ||3.1.34||
English translation
Nirveda (self-disgust):
“Though Kṛṣṇa, Paramātmā Himself, the form of concentrated bliss resides in Dvārakā, I am so unfortunate! Thinking myself an ātmārāma, I have wasted so much time.”