Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.4.162; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

अपमानाद्, यथा पद्मोक्तिः —
कदम्ब-वन-तस्कर द्रुतम् अपेहि किं चाटुभिर्
जने भवति मद्-विधे परिभवो हि नातः परः ।
त्वया व्रज-मृगी-दृशां सदसि हन्त चन्द्रावली
वरापि यद् अयोग्यया स्फुटम् अदूषि ताराख्यया ॥२.४.१६२॥

apamānād, yathā padmoktiḥ —
kadamba-vana-taskara drutam apehi kiṃ cāṭubhir
jane bhavati mad-vidhe paribhavo hi nātaḥ paraḥ |
tvayā vraja-mṛgī-dṛśāṃ sadasi hanta candrāvalī
varāpi yad ayogyayā sphuṭam adūṣi tārākhyayā
||2.4.162||

English translation

Indignation arising from disrespect, in the words of Padmā:
“O thief in the kadamba forest! Come here quickly and do not use clever words! There is no greater disrespect for a person like me than to directly spoil excellent Candrāvalī in the assembly of gopīs by uttering the unsuitable name of Rādhā.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: