Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.1.109; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Verse 2.1.109
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
यथा —
निर्वेदम् आप न वन-भ्रमणे मुरारिर्
नाचिन्तयद् व्यसनम् ऋक्ष-विलप्रवेशे ।
आहृत्य हन्त मणिम् एव पुरं प्रपेदे
स्याद् उद्यमः कृत-धियां हि फलोदयान्तः ॥२.१.१०८॥yathā —
nirvedam āpa na vana-bhramaṇe murārir
nācintayad vyasanam ṛkṣa-vilapraveśe |
āhṛtya hanta maṇim eva puraṃ prapede
syād udyamaḥ kṛta-dhiyāṃ hi phalodayāntaḥ ||2.1.108||
English translation
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
“कृष्ण दिद् नोत् लोअथे wअन्देरिन्ग् इन् थे fओरेस्त् लोओकिन्ग् fओर् थे श्यमन्तक जेwएल्, अन्द् दिद् नोत् चोन्सिदेर् fएअर् ओन् एन्तेरिन्ग् थे चवे ओf जाम्बवान्. तकिन्ग् थे जेwएल्, हे रेतुर्नेद् तो द्वारका. थोसे ओf स्तेअद्य् इन्तेल्लिगेन्चे पेर्सेवेरे इन् थेइर् wओर्क् उन्तिल् अत्तैनिन्ग् थे रेसुल्त्.”
(२४) दान्तः —
स दान्तो दुःसहम् अपि योग्यं क्लेशः सहेत यः ॥२.१.१०९॥“Kṛṣṇa did not loathe wandering in the forest looking for the Śyamantaka jewel, and did not consider fear on entering the cave of Jāmbavān. Taking the jewel, He returned to Dvārakā. Those of steady intelligence persevere in their work until attaining the result.”
(24) dāntaḥ —
sa dānto duḥsaham api yogyaṃ kleśaḥ saheta yaḥ ||2.1.109||
English translation
(24) dāntaḥ: patient —
“A person who endures difficult but necessary suffering is called patient.”