Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 13.27, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse Verse 13.27 from the chapter 13 called “Prakriti-purusha-vibhaga-yoga (Yoga through Understanding the distinctions between Material Nature and the Enjoyer)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 13.27:

यावत् संजायते किञ्चित् सत्त्वं स्थावर-जङ्गमम् ।
क्षेत्र-क्षेत्रज्ञ-संयोगात् तद् विद्धि भरतर्षभ ॥ २७ ॥

yāvat saṃjāyate kiñcit sattvaṃ sthāvara-jaṅgamam |
kṣetra-kṣetrajña-saṃyogāt tad viddhi bharatarṣabha
|| 27 ||

yāvat–as many as; saṃjāyate–are produced; kiñcit–any; sattvam–being; sthāvara–non-moving; jaṅgamam–moving; kṣetra–of the field; kṣetra-jña–the knower of the field; saṃyogāt–from the combination; tat–this; viddhi–try to understand; bharata-ṛṣabha–O best amongst the lineage of Bharata.

O best amongst the descendants of Bharata, know that whatever moving and non-moving beings take birth within this material nature, all are produced from the combination of kṣetra (the field of the body) and kṣetra-jña (the knower of the field).

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇī Ṭīkā

(By Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings’)

The subject matter that was described earlier is being explained in detail from now until the end of this chapter. Yāvat means ‘either low or high’, and sattvam means ‘living beings’. All are born from the combination of kṣetra and kṣetra-jña.

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: