Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana

by Gaurapada Dāsa | 2015 | 234,703 words

Baladeva Vidyabhusana’s Sahitya-kaumudi covers all aspects of poetical theory except the topic of dramaturgy. All the definitions of poetical concepts are taken from Mammata’s Kavya-prakasha, the most authoritative work on Sanskrit poetical rhetoric. Baladeva Vidyabhushana added the eleventh chapter, where he expounds additional ornaments from Visv...

उदाहरणम्,

udāharaṇam,

This is an example of vṛtti anuprāsa,

muktā-hāraṃ dadhad uḍu-cakrākāraṃ sāraṃ gopī-manasi manojāropī |

kopī kaṃse khala-nikurambottaṃse vaṃśe raṅgī diśatu ratiṃ naḥ śārṅgī || muktā—of pearls; hāram—a necklace; dadhat—while wearing; uḍu—of constellations; cakra—of a multitude; ākāram—[the necklace,] which is the form; sāram—the best; gopī—of the cowherd girls; manasi—in the hearts; manoja-āropī—He causes Cupid to rise; kopī—He has anger; kaṃse—toward Kaṃsa; khala—of miscreants; nikuramba—of a multitude; uttaṃse—[Kaṃsa,] the crest (the topmost); vaṃśe—toward the flute; raṅgī—He has passion; diśatu—may he give; ratim—affection; naḥ—to us; śārṅgīKṛṣṇa (“He has the Śārṅga bow”).

May Śārṅgī give us love. He wears an outstanding pearl necklace that looks like a halo of stars. He inflames the passion in the gopīs’ hearts. He is angry at Kaṃsa, the worst miscreant. He delights in playing the flute. (Mukunda-muktāvalī 5, Stavamālā)

atraikasyānekasya ca vyañjanasya dviḥ-samyam.

The verse illustrates two repetitions of one consonant and two repetitions of a plurality of consonants.

Commentary:

The only vṛtti anuprāsa is the alliteration of k in “kopī kaṃse khala-niku.” There is also a śruti anuprāsa in “dadhad u.” Baladeva Vidyābhūṣaṇa seems to refer to that as a vṛtti anuprāsa of one consonant. Another śruti anuprāsa is in “kopī kaṃse khala-niku.” In Mammaṭa’s system, there is no alliteration in “dadhad u.” The verse also features an upa-nāgarikā vṛtti anuprāsa (9.11) because of an alliteration of sweet phonemes in the second half: kopī kaṃse khala-nikurambottaṃse vaṃśe raṅgī diśatu rati naḥ śārṅgī. Baladeva Vidyābhūṣaṇa seems to refer to the sounds ṃs, ṃs, and ṃś as a vṛtti anuprāsa. In addition, there is a cheka anuprāsa of r and anusvāra in “rara,” and another of m and n in: “manasi mano.”

Like what you read? Consider supporting this website: