Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana

by Gaurapada Dāsa | 2015 | 234,703 words

Baladeva Vidyabhusana’s Sahitya-kaumudi covers all aspects of poetical theory except the topic of dramaturgy. All the definitions of poetical concepts are taken from Mammata’s Kavya-prakasha, the most authoritative work on Sanskrit poetical rhetoric. Baladeva Vidyabhushana added the eleventh chapter, where he expounds additional ornaments from Visv...

रसस्य यथा, तां वीक्स्य मृग-शावाक्षीं हरेः कोऽप्य् अभवद् रसः. अत्र रस-शब्दः. शृङ्गारे मानसं मग्नं विलोक्य विधु-मण्डलम्. अत्र शृङ्गार-शब्दश् च. आस्वादादि-परत्वे तु रसादि-शब्दा न दोषाय. तेन स-रसो रसिकः शृङ्गारित इत्य् आदि.

rasasya yathā, tāṃ vīksya mṛga-śāvākṣīṃ hareḥ ko'py abhavad rasaḥ. atra rasa-śabdaḥ. śṛṅgāre mānasaṃ magnaṃ vilokya vidhu-maṇḍalam. atra śṛṅgāra-śabdaś ca. āsvādādi-paratve tu rasādi-śabdā na doṣāya. tena sa-raso rasikaḥ śṛṅgārita ity ādi.

(2) This is an example of mentioning a rasa by name: “Seeing that fawn-eyed woman, Hari had some particular rasa.” Here the word rasa is faulty (if the word rasa is meant to be used in a technical sense, such as śṛṅgāra). In the following example, the word śṛṅgāra is faulty: “The mind becomes immersed in śṛṅgāra upon beholding the moon.” However, the word rasa is not faulty when its meaning is ‘relishment’, and so on. Examples are sarasa (handsome) and rasika (stylish enjoyer; one who delights in) (lit. one who has good taste). The same applies to other words, such as śṛṅgāra (elegant dress, etc.). The term śṛṅgārita (embellished, adorned) (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 2.1.353) is not faulty.

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: