Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.181.1
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
प्रथ॑श्च॒ यस्य॑ स॒प्रथ॑श्च॒ नामानु॑ष्टुभस्य ह॒विषो॑ ह॒विर्यत् । धा॒तुर्द्युता॑नात्सवि॒तुश्च॒ विष्णो॑ रथंत॒रमा ज॑भारा॒ वसि॑ष्ठः ॥
प्रथश्च यस्य सप्रथश्च नामानुष्टुभस्य हविषो हविर्यत् । धातुर्द्युतानात्सवितुश्च विष्णो रथंतरमा जभारा वसिष्ठः ॥
prathaś ca yasya saprathaś ca nāmānuṣṭubhasya haviṣo havir yat | dhātur dyutānāt savituś ca viṣṇo rathaṃtaram ā jabhārā vasiṣṭhaḥ ||
English translation:
“Vasiṣṭha, whos (son) is Pratha by name, and whose (son) is Sapratha, has (with them) borne awayfrom Dhāta, and from the radiant Savitā, and from Viṣṇu, the rathantara portion of the oblation which isoffered with the anuṣṭup verse.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Rathantara: is the Sāmaveda; or some hymns of this Veda
Details:
Ṛṣi (sage/seer): pratho vāsiṣṭhaḥ [pratha vāsiṣṭha];Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
प्रथः॑ । च॒ । यस्य॑ । स॒ऽप्रथः॑ । च॒ । नाम॑ । आनु॑ऽस्तुभस्य । ह॒विषः॑ । ह॒विः । यत् । धा॒तुः । द्युता॑नात् । स॒वि॒तुः । च॒ । विष्णोः॑ । र॒थ॒म्ऽत॒रम् । आ । ज॒भा॒र॒ । वसि॑ष्ठः ॥
प्रथः । च । यस्य । सप्रथः । च । नाम । आनुस्तुभस्य । हविषः । हविः । यत् । धातुः । द्युतानात् । सवितुः । च । विष्णोः । रथम्तरम् । आ । जभार । वसिष्ठः ॥
prathaḥ | ca | yasya | sa-prathaḥ | ca | nāma | ānu-stubhasya | haviṣaḥ | hav iḥ | yat | dhātuḥ | dyutānāt | savituḥ | ca | viṣṇoḥ | ratham-taram | ā | jabhāra | vasiṣṭhaḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.181.1 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, neuter
“width.”
[adverb]
“and; besides; then; now; even.”
[noun], genitive, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[adverb]
“with; little; together.”
[noun], nominative, singular, neuter
“width.”
[adverb]
“and; besides; then; now; even.”
[noun], nominative, singular, neuter
“name; appellation; nāman [word]; nāmakaraṇa; surname; noun; word.”
[noun], genitive, singular, neuter
[noun], genitive, singular, neuter
“Havya; offering; ghee; havis [word].”
[noun], nominative, singular, neuter
“Havya; offering; ghee; havis [word].”
[noun], nominative, singular, neuter
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], ablative, singular, masculine
“Brahma; Dhātṛ; creator; Dhātṛ.”
[noun], ablative, singular, masculine
“shining.”
[noun], ablative, singular, masculine
“Savitar; sun; Surya; Savitṛ.”
[adverb]
“and; besides; then; now; even.”
[noun], ablative, singular, masculine
“Vishnu; Krishna; Viṣṇu; Om; Shiva.”
[noun], accusative, singular, neuter
“Rathaṃtara.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[verb], singular, Perfect indicative
“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Vasiṣṭha; vasiṣṭha [word].”