Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.124.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

निर्मा॑या उ॒ त्ये असु॑रा अभूव॒न्त्वं च॑ मा वरुण का॒मया॑से । ऋ॒तेन॑ राज॒न्ननृ॑तं विवि॒ञ्चन्मम॑ रा॒ष्ट्रस्याधि॑पत्य॒मेहि॑ ॥
निर्माया उ त्ये असुरा अभूवन्त्वं च मा वरुण कामयासे । ऋतेन राजन्ननृतं विविञ्चन्मम राष्ट्रस्याधिपत्यमेहि ॥
nirmāyā u tye asurā abhūvan tvaṃ ca mā varuṇa kāmayāse | ṛtena rājann anṛtaṃ viviñcan mama rāṣṭrasyādhipatyam ehi ||

English translation:

“These asuras were deprived of their magical power; if you, Varuṇa, desire me, (then), O king,separating truth from falsehood, come and enjoy sovereignty over my realm.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): agnivaruṇasomānāṃ nihavaḥ [agnivaruṇasomānāṃ nihava];
Devatā (deity/subject-matter): yathānipātam;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

निःऽमा॑याः । ऊँ॒ इति॑ । त्ये । असु॑राः । अ॒भू॒व॒न् । त्वम् । च॒ । मा॒ । व॒रु॒ण॒ । का॒मया॑से । ऋ॒तेन॑ । रा॒ज॒न् । अनृ॑तम् । वि॒ऽवि॒ञ्चन् । मम॑ । रा॒ष्ट्रस्य॑ । अधि॑ऽपत्यम् । आ । इ॒हि॒ ॥
निःमायाः । ऊँ इति । त्ये । असुराः । अभूवन् । त्वम् । च । मा । वरुण । कामयासे । ऋतेन । राजन् । अनृतम् । विविञ्चन् । मम । राष्ट्रस्य । अधिपत्यम् । आ । इहि ॥
niḥ-māyāḥ | oṃ iti | tye | asurāḥ | abhūvan | tvam | ca | mā | varuṇa | kāmayāse | ṛtena | rājan | anṛtam | vi-viñcan | mama | rāṣṭrasya | adhi-patyam | ā | ihi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.124.5 English analysis of grammar]

nirmāyā < nirmāyāḥ < nirmāya

[noun], nominative, plural, masculine

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

tye < tya

[noun], nominative, plural, masculine

“that.”

asurā < asurāḥ < asura

[noun], nominative, plural, masculine

“Asura; lord; asura [word]; sulfur.”

abhūvan < bhū

[verb], plural, Root aorist (Ind.)

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

tvaṃ < tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

< mad

[noun], accusative, singular

“I; mine.”

varuṇa

[noun], vocative, singular, masculine

“Varuna; varuṇa [word]; Crataeva religiosa Forst.; Varuṇa; varuṇādi.”

kāmayāse < kāmay < √kam

[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)

“desire; love.”

ṛtena < ṛta

[noun], instrumental, singular, neuter

“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”

rājann < rājan

[noun], vocative, singular, masculine

“king; Kshatriya; rājan [word]; best; rājāvarta; Yakṣa.”

anṛtaṃ < anṛtam < anṛta

[noun], accusative, singular, neuter

“falsehood; lying; lie; cheat.”

viviñcan < vivic < √vic

[verb noun], nominative, singular

“distinguish; distinguish; discriminate; observe.”

mama < mad

[noun], genitive, singular

“I; mine.”

rāṣṭrasyādhipatyam < rāṣṭrasya < rāṣṭra

[noun], genitive, singular, neuter

“kingdom; kingdom; kingship; rāṣṭra [word]; citizenry.”

rāṣṭrasyādhipatyam < ādhipatyam < ādhipatya

[noun], accusative, singular, neuter

“reign; command.”

ehi < e < √i

[verb], singular, Present imperative

“come; travel.”

Like what you read? Consider supporting this website: