Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.107.2
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
उ॒च्चा दि॒वि दक्षि॑णावन्तो अस्थु॒र्ये अ॑श्व॒दाः स॒ह ते सूर्ये॑ण । हि॒र॒ण्य॒दा अ॑मृत॒त्वं भ॑जन्ते वासो॒दाः सो॑म॒ प्र ति॑रन्त॒ आयु॑: ॥
उच्चा दिवि दक्षिणावन्तो अस्थुर्ये अश्वदाः सह ते सूर्येण । हिरण्यदा अमृतत्वं भजन्ते वासोदाः सोम प्र तिरन्त आयुः ॥
uccā divi dakṣiṇāvanto asthur ye aśvadāḥ saha te sūryeṇa | hiraṇyadā amṛtatvam bhajante vāsodāḥ soma pra tiranta āyuḥ ||
English translation:
“(Saramā). I come, the appointed messenger of Indra, desiring, Paṇis, your great hidden treasures;through fear of being crossed the (water) helped us, thus I passed over the waters of the Rasā.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): divyo dakṣiṇā vā prājāpatyā [divya dakṣiṇā vā prājāpatyā];Devatā (deity/subject-matter): dakṣiṇā taddātāroṃ vā ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
उ॒च्चा । दि॒वि । दक्षि॑णाऽवन्तः । अ॒स्थुः॒ । ये । अ॒श्व॒ऽदाः । स॒ह । ते । सूर्ये॑ण । हि॒र॒ण्य॒ऽदाः । अ॒मृत॒ऽत्वम् । भ॒ज॒न्ते॒ । वा॒सः॒ऽदाः । सो॒म॒ । प्र । ति॒र॒न्ते॒ । आयुः॑ ॥
उच्चा । दिवि । दक्षिणावन्तः । अस्थुः । ये । अश्वदाः । सह । ते । सूर्येण । हिरण्यदाः । अमृतत्वम् । भजन्ते । वासःदाः । सोम । प्र । तिरन्ते । आयुः ॥
uccā | divi | dakṣiṇāvantaḥ | asthuḥ | ye | aśva-dāḥ | saha | te | sūryeṇa | hiraṇya-dāḥ | amṛta-tvam | bhajante | vāsaḥ-dāḥ | soma | pra | tirante | āyuḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.107.2 English analysis of grammar]
[adverb]
“above.”
[noun], locative, singular, masculine
“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”
[noun], nominative, plural, masculine
[verb], plural, Root aorist (Ind.)
“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”
[noun], nominative, plural, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], masculine
“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”
[noun], nominative, plural, masculine
“giving; causing; granting; yielding; producing; effecting.”
[adverb]
“together; together; with; jointly; together; saha [word]; along.”
[noun], nominative, plural, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[noun], instrumental, singular, masculine
“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”
[noun], neuter
“gold; jewelry; hiraṇya [word]; gold.”
[noun], nominative, plural, masculine
“giving; causing; granting; yielding; producing; effecting.”
[noun]
“immortal; amṛta; imperishable.”
[noun], accusative, singular, neuter
“state; quality; cause; reason.”
[verb], plural, Present indikative
“eat; enjoy; enter (a state); worship; love; flee; possess; fall to one's share; partake; share; get; approach; love; use.”
[noun], neuter
“clothing; fabric; garment; feather; dress; envelope.”
[noun], nominative, plural, masculine
“giving; causing; granting; yielding; producing; effecting.”
[noun], vocative, singular, masculine
“Soma; moon; soma [word]; Candra.”
[adverb]
“towards; ahead.”
[verb], plural, Present indikative
“traverse; overcome; float; rescue; reach; satisfy.”
[noun], accusative, singular, neuter
“life; longevity; āyus; life; āyus [word]; Āyus.”