Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 9.112.3
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
का॒रुर॒हं त॒तो भि॒षगु॑पलप्र॒क्षिणी॑ न॒ना । नाना॑धियो वसू॒यवोऽनु॒ गा इ॑व तस्थि॒मेन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥
कारुरहं ततो भिषगुपलप्रक्षिणी नना । नानाधियो वसूयवोऽनु गा इव तस्थिमेन्द्रायेन्दो परि स्रव ॥
kārur ahaṃ tato bhiṣag upalaprakṣiṇī nanā | nānādhiyo vasūyavo 'nu gā iva tasthimendrāyendo pari srava ||
English translation:
“I am the singer; papa is the physician, mamma throws the corn upon the grinding stones; having various occupations, desiring riches we remain (in the world) like cattle (in the stall); flow, Indu, for Indra.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
The singeṛ..papa...mamma: kāruḥ = maker of praises; 'maker', 'poet'; tataḥ and nānā mean father (dada) and mother; or son and daughter respectively
Details:
Ṛṣi (sage/seer): śiśuḥ;Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): virāṭpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
का॒रुः । अ॒हम् । त॒तः । भि॒षक् । उ॒प॒ल॒ऽप्र॒क्षिणी॑ । न॒ना । नाना॑ऽधियः । व॒सु॒ऽयवः॑ । अनु॑ । गाःऽइ॑व । त॒स्थि॒म॒ । इन्द्रा॑य । इ॒न्दो॒ इति॑ । परि॑ । स्र॒व॒ ॥
कारुः । अहम् । ततः । भिषक् । उपलप्रक्षिणी । नना । नानाधियः । वसुयवः । अनु । गाःइव । तस्थिम । इन्द्राय । इन्दो इति । परि । स्रव ॥
kāruḥ | aham | tataḥ | bhiṣak | upala-prakṣiṇī | nanā | nānādhiyaḥ | vasu-yavaḥ | anu | gāḥ-iva | tasthima | indrāya | indo iti | pari | srava
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 9.112.3 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, masculine
“poet; singer.”
[noun], nominative, singular
“I; mine.”
[noun], nominative, singular, masculine
“father; Pitṛ.”
[noun], nominative, singular, masculine
“doctor; alchemist; therapist; medicine.”
[noun], masculine
“vanopala; stone; dried cowdung; upala; rock; rock; jewel.”
[noun], nominative, singular, feminine
[noun], nominative, singular, feminine
[adverb]
“variously; differently; many; individually.”
[noun], nominative, plural, masculine
“intelligence; prayer; mind; insight; idea; hymn; purpose; art; knowledge.”
[noun], nominative, plural, masculine
[adverb]
“subsequently; behind; along; towards; because.”
[noun], accusative, plural, feminine
“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[verb], plural, Perfect indicative
“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”
[noun], dative, singular, masculine
“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”
[noun], vocative, singular, masculine
“moon; Soma; drop; anusvāra; one; Candra; silver; camphor; point; juice.”
[adverb]
“from; about; around.”
[verb], singular, Present imperative
“discharge; issue; run; filter; discharge; liquefy; ejaculate; fail; disappear; leak; fester.”