Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.5.38

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यो मे॒ हिर॑ण्यसंदृशो॒ दश॒ राज्ञो॒ अमं॑हत । अ॒ध॒स्प॒दा इच्चै॒द्यस्य॑ कृ॒ष्टय॑श्चर्म॒म्ना अ॒भितो॒ जना॑: ॥
यो मे हिरण्यसंदृशो दश राज्ञो अमंहत । अधस्पदा इच्चैद्यस्य कृष्टयश्चर्मम्ना अभितो जनाः ॥
yo me hiraṇyasaṃdṛśo daśa rājño amaṃhata | adhaspadā ic caidyasya kṛṣṭayaś carmamnā abhito janāḥ ||

English translation:

“The son of Cedi, who has given me for servants ten Rājās, bright as gold, for all men are beneath hisfeet; all those around him wear cuirasses of leather.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Give me for servants: having taken these rājās prisonersin battle, he gives them to me in servitude: yuddhe parājitān gṛhitvā tān da- satvenāsmai dattavān; wearcuirasses of leather: carmamnāḥ = carma mayasya kavavāder dhāraṇe kṛtābhyāsaḥ, practised in wearingarmour of leader; or carma = caraṇa sādhanāni aśvādīni vāhanāni, means of going, vehicles, horses andthe like, i.e. exercised in their management in war.

Details:

Ṛṣi (sage/seer): brahmātithiḥ kāṇvaḥ [brahmātithi kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): vaidyasya kaśordānastutiḥ ;
Chandas (meter): nicṛdbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यः । मे॒ । हिर॑ण्यऽसन्दृशः । दश॑ । राज्ञः॒ । अमं॑हत । अ॒धः॒ऽप॒दाः । इत् । चै॒द्यस्य॑ । कृ॒ष्टयः॑ । च॒र्म॒ऽम्नाः । अ॒भितः॑ । जनाः॑ ॥
यः । मे । हिरण्यसन्दृशः । दश । राज्ञः । अमंहत । अधःपदाः । इत् । चैद्यस्य । कृष्टयः । चर्मम्नाः । अभितः । जनाः ॥
yaḥ | me | hiraṇya-sandṛśaḥ | daśa | rājñaḥ | amaṃhata | adhaḥ-padāḥ | it | caidyasya | kṛṣṭayaḥ | carma-mnāḥ | abhitaḥ | janāḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.5.38 English analysis of grammar]

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

me < mad

[noun], dative, singular

“I; mine.”

hiraṇyasaṃdṛśo < hiraṇya

[noun], neuter

“gold; jewelry; hiraṇya [word]; gold.”

hiraṇyasaṃdṛśo < saṃdṛśaḥ < saṃdṛśa

[noun], nominative, singular, masculine

daśa < daśan

[noun], accusative, singular, neuter

“ten; tenth; daśan [word].”

rājño < rājñaḥ < rājan

[noun], genitive, singular, masculine

“king; Kshatriya; rājan [word]; best; rājāvarta; Yakṣa.”

amaṃhata < mah

[verb], singular, Imperfect

“give; accord.”

adhaspadā < adhaspadāḥ < adhaspada

[noun], nominative, plural, feminine

ic < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

caidyasya < caidya

[noun], genitive, singular, masculine

“Śiśupāla.”

kṛṣṭayaś < kṛṣṭayaḥ < kṛṣṭi

[noun], nominative, plural, feminine

“people; citizenry.”

carmamnā < carmamnāḥ < carmamna

[noun], nominative, plural, masculine

“tanner.”

abhito < abhitas

[adverb]

“about; around; regarding; about.”

janāḥ < jana

[noun], nominative, plural, masculine

“people; national; man; relative; jan; Janaloka; person; jana [word]; man; attendant; Jana; foreigner; inhabitant; group.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: