Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 8.1.19

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

इन्द्रा॑य॒ सु म॒दिन्त॑मं॒ सोमं॑ सोता॒ वरे॑ण्यम् । श॒क्र ए॑णं पीपय॒द्विश्व॑या धि॒या हि॑न्वा॒नं न वा॑ज॒युम् ॥
इन्द्राय सु मदिन्तमं सोमं सोता वरेण्यम् । शक्र एणं पीपयद्विश्वया धिया हिन्वानं न वाजयुम् ॥
indrāya su madintamaṃ somaṃ sotā vareṇyam | śakra eṇam pīpayad viśvayā dhiyā hinvānaṃ na vājayum ||

English translation:

“Pour out to Indra the most exhilarating, the most excellent Soma, for Śakra cherishes him who isdesirous of food, propitiating him by every pious act.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): medhātithimedhyātithī kāṇvau;
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛdbṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

इन्द्रा॑य । सु । म॒दिन्ऽत॑मम् । सोम॑म् । सो॒त॒ । वरे॑ण्यम् । श॒क्रः । ए॒ण॒म् । पी॒प॒य॒त् । विश्व॑या । धि॒या । हि॒न्वा॒नम् । न । वा॒ज॒ऽयुम् ॥
इन्द्राय । सु । मदिन्तमम् । सोमम् । सोत । वरेण्यम् । शक्रः । एणम् । पीपयत् । विश्वया । धिया । हिन्वानम् । न । वाजयुम् ॥
indrāya | su | madin-tamam | somam | sota | vareṇyam | śakraḥ | eṇam | pīpayat | viśvayā | dhiyā | hinvānam | na | vāja-yum

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.1.19 English analysis of grammar]

indrāya < indra

[noun], dative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

madintamaṃ < madintamam < madintama

[noun], accusative, singular, masculine

“exhilarating; intoxicant.”

somaṃ < somam < soma

[noun], accusative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

sotā < sota < su

[verb], plural, Aorist imperative

“press out; su.”

vareṇyam < vareṇya

[noun], accusative, singular, masculine

“excellent; desirable.”

śakra < śakraḥ < śakra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; Terminalia arjuna (Roxb.) Wight et Arn.; ivory tree.”

eṇam < eṇa

[noun], accusative, singular, masculine

pīpayad < pīpayat < pyā

[verb], singular, Perfect conjunctive (subj.)

“swell; abound; swell.”

viśvayā < viśva

[noun], instrumental, singular, feminine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

dhiyā < dhī

[noun], instrumental, singular, feminine

“intelligence; prayer; mind; insight; idea; hymn; purpose; art; knowledge.”

hinvānaṃ < hinvānam < hi

[verb noun], accusative, singular

“impel; send; spur; stimulate; urge.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

vājayum < vājayu

[noun], accusative, singular, masculine

“competing(a); competitive.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: