Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 5.49.2
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
प्रति॑ प्र॒याण॒मसु॑रस्य वि॒द्वान्त्सू॒क्तैर्दे॒वं स॑वि॒तारं॑ दुवस्य । उप॑ ब्रुवीत॒ नम॑सा विजा॒नञ्ज्येष्ठं॑ च॒ रत्नं॑ वि॒भज॑न्तमा॒योः ॥
प्रति प्रयाणमसुरस्य विद्वान्त्सूक्तैर्देवं सवितारं दुवस्य । उप ब्रुवीत नमसा विजानञ्ज्येष्ठं च रत्नं विभजन्तमायोः ॥
prati prayāṇam asurasya vidvān sūktair devaṃ savitāraṃ duvasya | upa bruvīta namasā vijānañ jyeṣṭhaṃ ca ratnaṃ vibhajantam āyoḥ ||
English translation:
“Knowing the approach of the expeller (of the foes of the gods from heaven), worship the divine Savitā with holy hymns; praise him with reverence, distinguishing him as distributing precious (treasures) among men.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): pratiprabha ātreyaḥ [pratiprabha ātreya];Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
प्रति॑ । प्र॒ऽयान॑म् । असु॑रस्य । वि॒द्वान् । सु॒ऽउ॒क्तैः । दे॒वम् । स॒वि॒तार॑म् । दु॒व॒स्य॒ । उप॑ । ब्रु॒वी॒त॒ । नम॑सा । वि॒ऽजा॒नन् । ज्येष्ठ॑म् । च॒ । रत्न॑म् । वि॒ऽभज॑न्तम् । आ॒योः ॥
प्रति । प्रयानम् । असुरस्य । विद्वान् । सुउक्तैः । देवम् । सवितारम् । दुवस्य । उप । ब्रुवीत । नमसा । विजानन् । ज्येष्ठम् । च । रत्नम् । विभजन्तम् । आयोः ॥
prati | pra-yānam | asurasya | vidvān | su-uktaiḥ | devam | savitāram | duvasya | upa | bruvīta | namasā | vi-jānan | jyeṣṭham | ca | ratnam | vi-bhajantam | āyoḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 5.49.2 English analysis of grammar]
[adverb]
“towards; per; regarding; respectively; according to; until.”
[noun], accusative, singular, neuter
“departure; death.”
[noun], genitive, singular, masculine
“Asura; lord; asura [word]; sulfur.”
[verb noun], nominative, singular
“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”
[noun], instrumental, plural, neuter
“Mantra; hymn.”
[noun], accusative, singular, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[noun], accusative, singular, masculine
“Savitar; sun; Surya; Savitṛ.”
[verb], singular, Present imperative
“worship.”
[adverb]
“towards; on; next.”
[verb], singular, Present optative
“say; tell; describe; speak; state; answer; call; explain; address; proclaim; talk; talk; choose.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“adoration; court; namas [word]; bow; salute.”
[verb noun], nominative, singular
“know; diagnose; detect; find; identify; call; understand; observe; name; deem; recognize; explain; know.”
[noun], accusative, singular, neuter
“firstborn; best; first; excellent; highest; jyeṣṭha [word].”
[adverb]
“and; besides; then; now; even.”
[noun], accusative, singular, neuter
“jewel; wealth; best; treasure; vajra; property; jewel; ruby; jewelry.”
[verb noun], accusative, singular
“divide; give away; distribute; choose; allocate; separate; spread; consider; assign; distinguish; proportion.”
[noun], genitive, singular, masculine