Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.6.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

नवा॑ नो अग्न॒ आ भ॑र स्तो॒तृभ्य॑: सुक्षि॒तीरिष॑: । ते स्या॑म॒ य आ॑नृ॒चुस्त्वादू॑तासो॒ दमे॑दम॒ इषं॑ स्तो॒तृभ्य॒ आ भ॑र ॥
नवा नो अग्न आ भर स्तोतृभ्यः सुक्षितीरिषः । ते स्याम य आनृचुस्त्वादूतासो दमेदम इषं स्तोतृभ्य आ भर ॥
navā no agna ā bhara stotṛbhyaḥ sukṣitīr iṣaḥ | te syāma ya ānṛcus tvādūtāso dame-dama iṣaṃ stotṛbhya ā bhara ||

English translation:

“Grant, Agni, to us who praise you, new dwellings, and (abundant) food; may we be those who worship you having you for a messenger (to the gods) in every house; bring Agni, food to your adorers.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasuśruta ātreyaḥ [vasuśruta ātreya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): nicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

नवाः॑ । नः॒ । अ॒ग्ने॒ । आ । भ॒र॒ । स्तो॒तृऽभ्यः॑ । सु॒ऽक्षि॒तीः । इषः॑ । ते । स्या॒म॒ । ये । आ॒नृ॒चुः । त्वाऽदू॑तासः । दमे॑ऽदमे । इष॑म् । स्तो॒तृऽभ्यः॑ । आ । भ॒र॒ ॥
नवाः । नः । अग्ने । आ । भर । स्तोतृभ्यः । सुक्षितीः । इषः । ते । स्याम । ये । आनृचुः । त्वादूतासः । दमेदमे । इषम् । स्तोतृभ्यः । आ । भर ॥
navāḥ | naḥ | agne | ā | bhara | stotṛ-bhyaḥ | su-kṣitīḥ | iṣaḥ | te | syāma | ye | ānṛcuḥ | tvādūtāsaḥ | dame--dame | iṣam | stotṛ-bhyaḥ | ā | bhara

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.6.8 English analysis of grammar]

navā < navāḥ < nava

[noun], accusative, plural, feminine

“new; fresh; young; matutinal; recent; nava [word]; modern; fresh.”

no < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

agna < agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

bhara < bhṛ

[verb], singular, Present imperative

“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”

stotṛbhyaḥ < stotṛ

[noun], dative, plural, masculine

“laudatory; worshiping.”

sukṣitīr < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

sukṣitīr < kṣitīḥ < kṣiti

[noun], accusative, plural, feminine

“floor; Earth; earth; pṛthivī; people; dwelling; battlefield; Earth; estate; colony; house.”

iṣaḥ < iṣ

[noun], accusative, plural, feminine

“refreshment; enjoyment; stores.”

te < tad

[noun], nominative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

syāma < as

[verb], plural, Present optative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

ya < ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

ānṛcus < ānṛcuḥ < arc

[verb], plural, Perfect indicative

“sing; worship; honor; praise; welcome.”

tvādūtāso < tvādūtāsaḥ < tvādūta

[noun], nominative, plural, masculine

dame < dama

[noun], locative, singular, masculine

“self-control; fine; Dama; Dama; self-restraint.”

dama < dame < dama

[noun], locative, singular, masculine

“self-control; fine; Dama; Dama; self-restraint.”

iṣaṃ < iṣam < iṣ

[noun], accusative, singular, feminine

“refreshment; enjoyment; stores.”

stotṛbhya < stotṛbhyaḥ < stotṛ

[noun], dative, plural, masculine

“laudatory; worshiping.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

bhara < bhṛ

[verb], singular, Present imperative

“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”

Like what you read? Consider supporting this website: