Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 2.29.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

प्र व॒ एको॑ मिमय॒ भूर्यागो॒ यन्मा॑ पि॒तेव॑ कित॒वं श॑शा॒स । आ॒रे पाशा॑ आ॒रे अ॒घानि॑ देवा॒ मा माधि॑ पु॒त्रे विमि॑व ग्रभीष्ट ॥
प्र व एको मिमय भूर्यागो यन्मा पितेव कितवं शशास । आरे पाशा आरे अघानि देवा मा माधि पुत्रे विमिव ग्रभीष्ट ॥
pra va eko mimaya bhūry āgo yan mā piteva kitavaṃ śaśāsa | āre pāśā āre aghāni devā mā mādhi putre vim iva grabhīṣṭa ||

English translation:

“Alone among you, I have committed many offences, (which correct) as a father corrects a naughty (son); far from me, gods, bebonds; far from be sins; size not upon me (your) son as (a fowler) catches a bird.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kūrmo gārtsamado gṛtsamado vā [kūrma gārtsamada gṛtsamada vā];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

प्र । वः॒ । एकः॑ । मि॒म॒य॒ । भूरि॑ । आगः॑ । यत् । मा॒ । पि॒ताऽइ॑व । कि॒त॒वम् । श॒शा॒स । आ॒रे । पाशाः॑ । आ॒रे । अ॒घानि॑ । दे॒वाः॒ । मा । मा॒ । अधि॑ । पु॒त्रे । विम्ऽइ॑व । ग्र॒भी॒ष्ट॒ ॥
प्र । वः । एकः । मिमय । भूरि । आगः । यत् । मा । पिताइव । कितवम् । शशास । आरे । पाशाः । आरे । अघानि । देवाः । मा । मा । अधि । पुत्रे । विम्इव । ग्रभीष्ट ॥
pra | vaḥ | ekaḥ | mimaya | bhūri | āgaḥ | yat | mā | pitāiva | kitavam | śaśāsa | āre | pāśāḥ | āre | aghāni | devāḥ | mā | mā | adhi | putre | vim-iva | grabhīṣṭa

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 2.29.5 English analysis of grammar]

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

va < vaḥ < tvad

[noun], accusative, plural

“you.”

eko < ekaḥ < eka

[noun], nominative, singular, masculine

“one; single(a); alone(p); some(a); single(a); eka [word]; alone(p); excellent; each(a); some(a); one; same; alone(p); some(a); consistent; any(a); undifferentiated; disjunct.”

mimaya <

[verb], singular, Perfect indicative

“transgress; damage.”

bhūry < bhūri

[noun], accusative, singular, neuter

“much; many; much(a); abundant; rich; mighty; distinguished.”

āgo < āgaḥ < āgas

[noun], accusative, singular, neuter

“sin; evildoing; mistake.”

yan < yat < yad

[noun], accusative, singular, neuter

“who; which; yat [pronoun].”

< mad

[noun], accusative, singular

“I; mine.”

piteva < pitā < pitṛ

[noun], nominative, singular, masculine

“father; Pitṛ; ancestor; parent; paternal ancestor; pitṛ [word]; forefather.”

piteva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

kitavaṃ < kitavam < kitava

[noun], accusative, singular, masculine

“gambler; deceiver; thorn apple; kitava [word].”

śaśāsa < śās

[verb], singular, Perfect indicative

“teach; govern; command; order; control; tell; recommend; chastize; instruct.”

āre

[adverb]

“far.”

pāśā < pāśāḥ < pāśa

[noun], nominative, plural, masculine

“noose; shackle; eye; pāśa [word]; fetter.”

āre

[adverb]

“far.”

aghāni < agha

[noun], nominative, plural, neuter

“sin; evil; impurity; agha [word].”

devā < devāḥ < deva

[noun], vocative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

[adverb]

“not.”

mādhi < < mad

[noun], accusative, singular

“I; mine.”

mādhi < adhi

[adverb]

“on; from; accordingly.”

putre < putra

[noun], locative, singular, masculine

“son; putra [word]; male child; Putra; Bodhisattva.”

vim < vi

[noun], accusative, singular, masculine

“vi; bird; vi.”

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

grabhīṣṭa < grah

[verb], plural, Aorist inj. (proh.)

“take; grasp; take out; extract; perceive; pick; assume; include; accept; understand; use; learn; possess; keep; choose; accept; afflict; suck; paralyze; mention; mistake; eat; wear; embrace; fill into; capture; eclipse; get; collect; hand down; marry; heed; touch.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: