Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 2.11.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

हरी॒ नु त॑ इन्द्र वा॒जय॑न्ता घृत॒श्चुतं॑ स्वा॒रम॑स्वार्ष्टाम् । वि स॑म॒ना भूमि॑रप्रथि॒ष्टारं॑स्त॒ पर्व॑तश्चित्सरि॒ष्यन् ॥
हरी नु त इन्द्र वाजयन्ता घृतश्चुतं स्वारमस्वार्ष्टाम् । वि समना भूमिरप्रथिष्टारंस्त पर्वतश्चित्सरिष्यन् ॥
harī nu ta indra vājayantā ghṛtaścutaṃ svāram asvārṣṭām | vi samanā bhūmir aprathiṣṭāraṃsta parvataś cit sariṣyan ||

English translation:

“Your swift horses, Indra, have uttered a loud sound, announcing rain; the level earth anxiously expects its fall, as the gathering cloud has passed.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): gṛtsamadaḥ śaunakaḥ [gṛtsamada śaunaka];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāṭpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

हरी॒ इति॑ । नु । ते॒ । इ॒न्द्र॒ । वा॒जय॑न्ता । घृ॒त॒ऽश्चुत॑म् । स्वा॒रम् । अ॒स्वा॒र्ष्टा॒म् । वि । स॒म॒ना । भूमिः॑ । अ॒प्र॒थि॒ष्ट । अरं॑स्त । पर्व॑तः । चि॒त् । स॒रि॒ष्यन् ॥
हरी इति । नु । ते । इन्द्र । वाजयन्ता । घृतश्चुतम् । स्वारम् । अस्वार्ष्टाम् । वि । समना । भूमिः । अप्रथिष्ट । अरंस्त । पर्वतः । चित् । सरिष्यन् ॥
harī iti | nu | te | indra | vājayantā | ghṛta-ścutam | svāram | asvārṣṭām | vi | samanā | bhūmiḥ | aprathiṣṭa | araṃsta | parvataḥ | cit | sariṣyan

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 2.11.7 English analysis of grammar]

harī < hari

[noun], nominative, dual, masculine

“Vishnu; monkey; Krishna; horse; lion; Indra; Hari; Surya; Hari; haritāla; Hari; snake; frog.”

nu

[adverb]

“now; already.”

ta < te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

vājayantā < vājay < √vaj

[verb noun], nominative, dual

“incite.”

ghṛtaścutaṃ < ghṛtaścutam < ghṛtaścut

[noun], accusative, singular, masculine

“ghee-dripping.”

svāram < svāra

[noun], accusative, singular, masculine

asvārṣṭām < svar

[verb], dual, Athematic s aor. (Ind.)

“sing.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

samanā

[adverb]

bhūmir < bhūmiḥ < bhūmi

[noun], nominative, singular, feminine

“floor; earth; Earth; real property; region; pṛthivī; location; Earth; place; bhūja; floor; pit; bhūmi [word]; one; hole; shop; distance; country; space; land; territory; topographic point.”

aprathiṣṭāraṃsta < aprathiṣṭa < prath

[verb], singular, Athematic is aor. (Ind.)

“be known; expand; expand; boom.”

aprathiṣṭāraṃsta < araṃsta < ram

[verb], singular, Athematic s aor. (Ind.)

“delight; rejoice; love; frolic; desire; give; calm; break.”

parvataś < parvataḥ < parvata

[noun], nominative, singular, masculine

“mountain; Parvata; parvata [word]; Parvata; Parvata; rock; height.”

cit

[adverb]

“even; indeed.”

sariṣyan < sṛ

[verb noun], nominative, singular

“sṛ; liquefy; run; spread; stretch out.”

Like what you read? Consider supporting this website: