Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.111.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ त॑क्षत सा॒तिम॒स्मभ्य॑मृभवः सा॒तिं रथा॑य सा॒तिमर्व॑ते नरः । सा॒तिं नो॒ जैत्रीं॒ सं म॑हेत वि॒श्वहा॑ जा॒मिमजा॑मिं॒ पृत॑नासु स॒क्षणि॑म् ॥
आ तक्षत सातिमस्मभ्यमृभवः सातिं रथाय सातिमर्वते नरः । सातिं नो जैत्रीं सं महेत विश्वहा जामिमजामिं पृतनासु सक्षणिम् ॥
ā takṣata sātim asmabhyam ṛbhavaḥ sātiṃ rathāya sātim arvate naraḥ | sātiṃ no jaitrīṃ sam maheta viśvahā jāmim ajāmim pṛtanāsu sakṣaṇim ||

English translation:

Ṛbhus conductors (of sacrifice), bestow ample sustenance upon us, upon our chariots, upon our horses; let every one daily acknowledge our victorious wealth, and may we triumph in battle over our foes; whether strangers or kinsmen.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kutsaḥ āṅgirasaḥ [kutsa āṅgirasa];
Devatā (deity/subject-matter): ṛbhavaḥ ;
Chandas (meter): jagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । त॒क्ष॒त॒ । सा॒तिम् । अ॒स्मभ्य॑म् । ऋ॒भ॒वः॒ । सा॒तिम् । रथा॑य । सा॒तिम् । अर्व॑ते । न॒रः॒ । सा॒तिम् । नः॒ । जैत्री॑म् । सम् । म॒हे॒त॒ । वि॒श्वऽहा॑ । जा॒मिम् । अजा॑मिम् । पृत॑नासु । स॒क्षणि॑म् ॥
आ । तक्षत । सातिम् । अस्मभ्यम् । ऋभवः । सातिम् । रथाय । सातिम् । अर्वते । नरः । सातिम् । नः । जैत्रीम् । सम् । महेत । विश्वहा । जामिम् । अजामिम् । पृतनासु । सक्षणिम् ॥
ā | takṣata | sātim | asmabhyam | ṛbhavaḥ | sātim | rathāya | sātim | arvate | naraḥ | sāti m | naḥ | jaitrīm | sam | maheta | viśva-hā | jāmim | ajāmim | pṛtanāsu | sakṣaṇim

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.111.3 English analysis of grammar]

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

takṣata < takṣ

[verb], plural, Present injunctive

“produce; shape; fashion; chisel; invent.”

sātim < sāti

[noun], accusative, singular, feminine

“victory; acquisition; contest.”

asmabhyam < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

ṛbhavaḥ < ṛbhu

[noun], vocative, plural, masculine

“Ribhus.”

sātiṃ < sātim < sāti

[noun], accusative, singular, feminine

“victory; acquisition; contest.”

rathāya < ratha

[noun], dative, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

sātim < sāti

[noun], accusative, singular, feminine

“victory; acquisition; contest.”

arvate < arvant

[noun], dative, singular, masculine

“horse.”

naraḥ < nṛ

[noun], vocative, plural, masculine

“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”

sātiṃ < sātim < sāti

[noun], accusative, singular, feminine

“victory; acquisition; contest.”

no < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

jaitrīṃ < jaitrīm < jaitra

[noun], accusative, singular, feminine

sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

maheta < mah

[verb], plural, Present optative

“give; accord.”

viśvahā

[adverb]

jāmim < jāmi

[noun], accusative, singular, masculine

“related; ancestral; customary; usual.”

ajāmim < ajāmi

[noun], accusative, singular, masculine

“unrelated; foreign-born.”

pṛtanāsu < pṛtanā

[noun], locative, plural, feminine

“army; battle; pṛtanā [word]; pṛtanā.”

sakṣaṇim < sakṣaṇi

[noun], accusative, singular, masculine

Like what you read? Consider supporting this website: