Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.32.11

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

दा॒सप॑त्नी॒रहि॑गोपा अतिष्ठ॒न्निरु॑द्धा॒ आप॑: प॒णिने॑व॒ गाव॑: । अ॒पां बिल॒मपि॑हितं॒ यदासी॑द्वृ॒त्रं ज॑घ॒न्वाँ अप॒ तद्व॑वार ॥
दासपत्नीरहिगोपा अतिष्ठन्निरुद्धा आपः पणिनेव गावः । अपां बिलमपिहितं यदासीद्वृत्रं जघन्वाँ अप तद्ववार ॥
dāsapatnīr ahigopā atiṣṭhan niruddhā āpaḥ paṇineva gāvaḥ | apām bilam apihitaṃ yad āsīd vṛtraṃ jaghanvām̐ apa tad vavāra ||

English translation:

“The waters, the wives of the destroyer, guarded by Ahi, stood obstructed, like the cows by Paṇis; but by laying Vṛtra, Indra set open the cave that had confined them.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): hiraṇyastūpa āṅgirasaḥ [hiraṇyastūpa āṅgirasa];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

दा॒सऽप॑त्नीः॒ । अहि॑ऽगोपाः । अ॒ति॒ष्ठ॒न् । निऽरु॑द्धाः । आपः॑ । प॒णिना॑ऽइव । गावः॑ । अ॒पाम् । बिल॑म् । अपि॑ऽहितम् । यत् । आसी॑त् । वृ॒त्रम् । ज॒घ॒न्वान् । अप॑ । तत् । व॒वा॒र॒ ॥
दासपत्नीः । अहिगोपाः । अतिष्ठन् । निरुद्धाः । आपः । पणिनाइव । गावः । अपाम् । बिलम् । अपिहितम् । यत् । आसीत् । वृत्रम् । जघन्वान् । अप । तत् । ववार ॥
dāsa-patnīḥ | ahi-gopāḥ | atiṣṭhan | ni-ruddhāḥ | āpaḥ | paṇināiva | gāvaḥ | apām | bilam | api-hitam | yat | āsīt | vṛtram | jaghanvān | apa | tat | vavāra

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.32.11 English analysis of grammar]

dāsapatnīr < dāsa

[noun], masculine

“slave; Dāsa; servant; savage; Shudra.”

dāsapatnīr < patnīḥ < patnī

[noun], nominative, plural, feminine

“wife; mistress; queen.”

ahigopā < ahi

[noun], masculine

“snake; lead; nāga; Nāga; ahi [word]; Vṛtra.”

ahigopā < gopāḥ < gopā

[noun], nominative, plural, feminine

“herder; defender.”

atiṣṭhan < sthā

[verb], plural, Imperfect

“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”

niruddhā < niruddhāḥ < nirudh < √rudh

[verb noun], nominative, plural

“close; insert; seal; obstruct; fill into; enclose; put; stop; suppress; puṭ; banish; impede; envelop; capture.”

āpaḥ < ap

[noun], nominative, plural, feminine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

paṇineva < paṇinā < paṇi

[noun], instrumental, singular, masculine

“niggard; paṇ.”

paṇineva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

gāvaḥ < go

[noun], nominative, plural, feminine

“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”

apām < ap

[noun], genitive, plural, feminine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

bilam < bila

[noun], nominative, singular, neuter

“cave; hole; bila [word]; inside.”

apihitaṃ < apihitam < apidhā < √dhā

[verb noun], nominative, singular

“cover; obstruct.”

yad < yat < yad

[noun], nominative, singular, neuter

“who; which; yat [pronoun].”

āsīd < āsīt < as

[verb], singular, Imperfect

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

vṛtraṃ < vṛtram < vṛtra

[noun], accusative, singular, masculine

“Vṛtra; vṛtra [word].”

jaghanvāṃ < han

[verb noun], nominative, singular

“kill; cure; māray; remove; destroy; hit; injure; damage; destroy; paralyze; hurt; forge; beat; cut off; stop; overwhelm; kick; hunt; affect; strike; hammer; love; obstruct; shoot.”

apa

[adverb]

“away.”

tad < tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

vavāra < vṛ

[verb], singular, Perfect indicative

“surround; accompany; cover; cover; obstruct; check; spread; envelop.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: