Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.8.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ए॒वा ह्य॑स्य॒ काम्या॒ स्तोम॑ उ॒क्थं च॒ शंस्या॑ । इन्द्रा॑य॒ सोम॑पीतये ॥
एवा ह्यस्य काम्या स्तोम उक्थं च शंस्या । इन्द्राय सोमपीतये ॥
evā hy asya kāmyā stoma ukthaṃ ca śaṃsyā | indrāya somapītaye ||

English translation:

“Verily his chanted and recited praises are to be desired and repeated to Indra, that he may drink the Soma juice.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Stoma = chanted praises: sāmasādhyam stotram, praise to be accomplished by the Sāmaveda;

Uktha = recited praises: ṛk-sādhyam śastram, the unsung praise to be accomplished by the ṛcā. śastram = a hymn not sung: śastram apragīta-mantrastotram. The repetition of the śastram is done by hotā (hotuḥ-karma); suti and stoma are sanitam stotram, sung or chanted hymn. Thus, śastra = hymn recited (audibly, or inaudibly);

Stoma = hymn sung

Details:

Ṛṣi (sage/seer): madhucchandāḥ vaiśvāmitraḥ [madhucchandas vaiśvāmitra];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): vardhamānā gāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ए॒व । हि । अ॒स्य॒ । काम्या॑ । स्तोमः॑ । उ॒क्थम् । च॒ । शंस्या॑ । इन्द्रा॑य । सोम॑ऽपीतये ॥
एव । हि । अस्य । काम्या । स्तोमः । उक्थम् । च । शंस्या । इन्द्राय । सोमपीतये ॥
eva | hi | asya | kāmyā | stomaḥ | uktham | ca | śaṃsyā | indrāya | soma-pītaye

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.8.10 English analysis of grammar]

evā < eva

[adverb]

“indeed; merely; thus; even; surely; same; eva [word]; successively; immediately; in truth.”

hy < hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

kāmyā < kāmya

[noun], nominative, plural, neuter

“desirable; optional; beautiful.”

stoma < stomaḥ < stoma

[noun], nominative, singular, masculine

“hymn; Stoma; stoma [word].”

ukthaṃ < uktham < uktha

[noun], nominative, singular, neuter

“hymn; praise; uktha [word]; encomium.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

śaṃsyā < śaṃs

[verb noun], nominative, plural

“recommend; tell; praise; approve; communicate; recite; commend; bode; name; agree.”

indrāya < indra

[noun], dative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

somapītaye < soma

[noun], masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

somapītaye < pītaye < pīti

[noun], dative, singular, feminine

“drinking; haritāla.”

Like what you read? Consider supporting this website: