Panchatantra [sanskrit]
by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962
The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)
Verse 2.181
दयित-जन-विप्रयोगो वित्त-वियोगश् च सह्याः स्युः ।
यदि सुमहौषध-कल्पो वयस्य-जन-संगमो न स्यात् ॥ १८१ ॥
dayita-jana-viprayogo vitta-viyogaś ca sahyāḥ syuḥ |
yadi sumahauṣadha-kalpo vayasya-jana-saṃgamo na syāt || 181 ||
The English translation of Panchatantra Verse 2.181 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:
Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.181). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Dayita, Jana, Viprayoga, Vitta, Viyoga, Sahya, Sahi, Yadi, Yad, Sumahaushadha, Kalpa, Vaya, Vayasya, Sangama, Syat, Sya,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 2.181). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “dayita-jana-viprayogo vitta-viyogaś ca sahyāḥ syuḥ ”
- dayita -
-
dayita (noun, masculine)[compound], [vocative single]dayita (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- jana -
-
jana (noun, masculine)[compound], [vocative single]jana (noun, neuter)[compound], [vocative single]√jan (verb class 1)[imperative active second single]
- viprayogo* -
-
viprayoga (noun, masculine)[nominative single]
- vitta -
-
vitta (noun, masculine)[compound], [vocative single]vitta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vid -> vitta (participle, masculine)[vocative single from √vid class 6 verb]√vid -> vitta (participle, neuter)[vocative single from √vid class 6 verb]√vid -> vitta (participle, masculine)[vocative single from √vid class 7 verb]√vid -> vitta (participle, neuter)[vocative single from √vid class 7 verb]√vid (verb class 2)[imperative active second plural]
- viyogaś -
-
viyoga (noun, masculine)[nominative single]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sahyāḥ -
-
sahya (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]sahyā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√sah -> sahya (participle, masculine)[nominative plural from √sah class 1 verb], [vocative plural from √sah class 1 verb], [nominative plural from √sah class 10 verb], [vocative plural from √sah class 10 verb]√sah -> sahyā (participle, feminine)[nominative plural from √sah class 1 verb], [vocative plural from √sah class 1 verb], [accusative plural from √sah class 1 verb], [nominative plural from √sah class 10 verb], [vocative plural from √sah class 10 verb], [accusative plural from √sah class 10 verb]√sah -> sahya (participle, masculine)[nominative plural from √sah class 4 verb], [vocative plural from √sah class 4 verb]√sah -> sahyā (participle, feminine)[nominative plural from √sah class 4 verb], [vocative plural from √sah class 4 verb], [accusative plural from √sah class 4 verb]sahī (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
- syuḥ -
-
√as (verb class 2)[optative active third plural]
- Line 2: “yadi sumahauṣadha-kalpo vayasya-jana-saṃgamo na syāt ”
- yadi -
-
yadi (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]yadi (indeclinable relative)[indeclinable relative]yadi (indeclinable)[indeclinable]yad (noun, masculine)[locative single]
- sumahauṣadha -
-
sumahauṣadha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kalpo* -
-
kalpa (noun, masculine)[nominative single]
- vayasya -
-
vayasya (noun, masculine)[compound], [vocative single]vayasya (noun, neuter)[compound], [vocative single]vaya (noun, masculine)[genitive single]
- jana -
-
jana (noun, masculine)[compound], [vocative single]jana (noun, neuter)[compound], [vocative single]√jan (verb class 1)[imperative active second single]
- saṅgamo* -
-
saṅgama (noun, masculine)[nominative single]
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- syāt -
-
syāt (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]syāt (indeclinable)[indeclinable]sya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]√as (verb class 2)[optative active third single]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 2.181
Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)
Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)
Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)
Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.
Buy now!Preview of verse 2.181 in Telugu sript:
దయిత-జన-విప్రయోగో విత్త-వియోగశ్ చ సహ్యాః స్యుః ।
యది సుమహౌషధ-కల్పో వయస్య-జన-సంగమో న స్యాత్ ॥ ౧౮౧ ॥
Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)
Published by the University of Kerala.
Buy now!Preview of verse 2.181 in Malayalam sript:
ദയിത-ജന-വിപ്രയോഗോ വിത്ത-വിയോഗശ് ച സഹ്യാഃ സ്യുഃ ।
യദി സുമഹൌഷധ-കല്പോ വയസ്യ-ജന-സംഗമോ ന സ്യാത് ॥ ൧൮൧ ॥
The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)
Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.
Buy now!
Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)
Throughout color Illustration; 9788170112730
Buy now!Preview of verse 2.181 in Bengali sript:
দযিত-জন-বিপ্রযোগো বিত্ত-বিযোগশ্ চ সহ্যাঃ স্যুঃ ।
যদি সুমহৌষধ-কল্পো বযস্য-জন-সংগমো ন স্যাত্ ॥ ১৮১ ॥
Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)
[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115
Buy now!Preview of verse 2.181 in Gujarati sript:
દયિત-જન-વિપ્રયોગો વિત્ત-વિયોગશ્ ચ સહ્યાઃ સ્યુઃ ।
યદિ સુમહૌષધ-કલ્પો વયસ્ય-જન-સંગમો ન સ્યાત્ ॥ ૧૮૧ ॥