Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.340

को गत्वा यम-सदनं स्वयम् अन्तकम् आदिशत्य् अजात-भयः ।
प्राणान् अपहर मत्तो यदि शक्तिः काचिद् अस्ति तव ॥ ३४० ॥

ko gatvā yama-sadanaṃ svayam antakam ādiśaty ajāta-bhayaḥ |
prāṇān apahara matto yadi śaktiḥ kācid asti tava || 340 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.340 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.340). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kah, Yama, Sadana, Svayam, Antaka, Ajata, Bhaya, Prana, Apahara, Matta, Yadi, Yad, Shakti, Acit, Asti, Yushmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.340). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ko gatvā yama-sadanaṃ svayam antakam ādiśaty ajāta-bhayaḥ
  • ko* -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • gatvā -
  • gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
  • yama -
  • yama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sadanam -
  • sadana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sadana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • svayam -
  • svayam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • antakam -
  • antaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    antaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    antakā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse ādiśaty*aj
  • ajāta -
  • ajāta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ajāta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhayaḥ -
  • bhaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “prāṇān apahara matto yadi śaktiḥ kācid asti tava
  • prāṇān -
  • prāṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • apahara -
  • apahara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apahara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • matto* -
  • matta (noun, masculine)
    [nominative single]
    mad -> matta (participle, masculine)
    [nominative single from √mad class 1 verb], [nominative single from √mad class 3 verb], [nominative single from √mad class 4 verb]
  • yadi -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • śaktiḥ -
  • śakti (noun, feminine)
    [nominative single]
    śakti (noun, masculine)
    [nominative single]
  • -
  • (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • acid -
  • acit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    acit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    acit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • asti -
  • asti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    astī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    astī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    astī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    as (verb class 2)
    [present active third single]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.340

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.340 in Telugu sript:
కో గత్వా యమ-సదనం స్వయమ్ అన్తకమ్ ఆదిశత్య్ అజాత-భయః ।
ప్రాణాన్ అపహర మత్తో యది శక్తిః కాచిద్ అస్తి తవ ॥ ౩౪౦ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.340 in Malayalam sript:
കോ ഗത്വാ യമ-സദനം സ്വയമ് അന്തകമ് ആദിശത്യ് അജാത-ഭയഃ ।
പ്രാണാന് അപഹര മത്തോ യദി ശക്തിഃ കാചിദ് അസ്തി തവ ॥ ൩൪൦ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.340 in Bengali sript:
কো গত্বা যম-সদনং স্বযম্ অন্তকম্ আদিশত্য্ অজাত-ভযঃ ।
প্রাণান্ অপহর মত্তো যদি শক্তিঃ কাচিদ্ অস্তি তব ॥ ৩৪০ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.340 in Gujarati sript:
કો ગત્વા યમ-સદનં સ્વયમ્ અન્તકમ્ આદિશત્ય્ અજાત-ભયઃ ।
પ્રાણાન્ અપહર મત્તો યદિ શક્તિઃ કાચિદ્ અસ્તિ તવ ॥ ૩૪૦ ॥

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: