Panchasayaka [sanskrit]
by Jyotirishwar Thakur | 2020 | 3,801 words
The Sanskrit text of the Panchasayaka, a Sanskrit text in five parts dealing the ancient Indian science of erotics (i.e., Kamashastra) from the 13th century. It was written by Jyotirishwar Thakur (also: Kavisekharacarya Jyotirisvara Thakura). Alternative titles: Pañcasāyaka (पञ्चसायक, Pancasayaka) Pañca-sāyaka (पञ्च-सायक, Pancha-sayaka).
Verse 3.29
वृद्धशाल्मलिमूलस्य रसं शर्करया पिबेत् ।
एतत्प्रयोगात्सप्ताहाज्जायते रेतसोऽम्बुधिः ॥ २९ ॥
vṛddhaśālmalimūlasya rasaṃ śarkarayā pibet |
etatprayogātsaptāhājjāyate retaso'mbudhiḥ || 29 ||
Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.
Drink the juice of the root of the old salmali tree with sugar. After seven days of this practice, an ocean of semen is produced.
English translation by Google (2023)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.29). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Vriddha, Shalmali, Mula, Rasa, Sharkara, Retas, Retasa, Ambudhi,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchasayaka Verse 3.29). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “vṛddhaśālmalimūlasya rasaṃ śarkarayā pibet ”
- vṛddha -
-
vṛddha (noun, masculine)[compound], [vocative single]vṛddha (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vṛdh -> vṛddha (participle, masculine)[vocative single from √vṛdh class 1 verb]√vṛdh -> vṛddha (participle, neuter)[vocative single from √vṛdh class 1 verb]
- śālmali -
-
śālmalī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]śālmalin (noun, masculine)[compound], [adverb]
- mūlasya -
-
mūla (noun, masculine)[genitive single]mūla (noun, neuter)[genitive single]
- rasam -
-
rasa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]rasā (noun, feminine)[adverb]
- śarkarayā -
-
śarkarā (noun, feminine)[instrumental single]
- pibet -
-
√pā (verb class 1)[optative active third single]
- Line 2: “etatprayogātsaptāhājjāyate retaso'mbudhiḥ ”
- Cannot analyse etatprayogātsaptāhājjāyate*re
- retaso' -
-
retas (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]retasa (noun, masculine)[nominative single]
- ambudhiḥ -
-
ambudhi (noun, masculine)[nominative single]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchasayaka Verse 3.29
Jyotirīśvarakaviśekhara: Pañcasāyaka
by Dhaval Patel (2020)
Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen
Panchasayaka: A Kama Grantha (पञ्चसायक)
by Dhaval Patel (2016)
Author: Shri jyotirishavracharya; Publisher: Chowkhamba Krishnadas Academy
Buy now!