Manusmriti with the Commentary of Medhatithi
by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553
This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...
Verse 11.83
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
धर्मस्य ब्राह्मणो मूलमग्रं राजन्य उच्यते ।
तस्मात् समागमे तेषामेनो विख्याप्य शुध्यति ॥ ८३ ॥dharmasya brāhmaṇo mūlamagraṃ rājanya ucyate |
tasmāt samāgame teṣāmeno vikhyāpya śudhyati || 83 ||The Brāhmaṇa is called the root of righteousness, and the Kṣatriya its top; hence one who confesses his guilt before their congregation becomes pure.—(83)
Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):
This is a declamatory statement in support of the injunction that—‘the man should confess his guilt on the occasion of the performance of the Horse-sacrifice, where Brāhmaṇas, in the shape of the Priests, and Kṣatriya, in the shape of the sacrificer, come together.’—(83)
Comparative notes by various authors
(verses 11.72-86)
See Comparative notes for Verse 11.72.