Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

सन्तुष्टो भार्यया भर्ता भर्त्रा भार्या तथैव च ।
यस्मिन्नेव कुले नित्यं कल्याणं तत्र वै ध्रुवम् ॥ ६० ॥

santuṣṭo bhāryayā bhartā bhartrā bhāryā tathaiva ca |
yasminneva kule nityaṃ kalyāṇaṃ tatra vai dhruvam || 60 ||

In that family, where the husband is pleased with his wife and the wife with her husband, happiness will assuredly be lasting.—(60)

(Note: the above is an alternate translation by George Bühler)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

[Verses 57 to 66 have been omitted by Medhātithi.]

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

Verses 57—66 are omitted by Medhātithi. [Query—are they interpolations?] “These are very probably a later addition. The corresponding section in the Mahābhārata, 13.46 stops right here also.”—Hopkins. They are all quoted in Vivādaratnākara and in Parāśaramādhava.

This verse is quoted in Vivādaratnākara (p. 421);—and in Parāśaramādhava (Ācāra, p, 506).

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: