Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 6.21.14, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 21 (In the Description of the Third Fort, the Glories of Pindaraka-tirtha) of Canto 6 (dvaraka-khanda).
Verse 6.21.14
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
तत्रैव त्रि-दिनं स्नात्वा
व्रती भूत्वा समाहितः
ब्राह्मणेभ्यः स्वर्ण-दानं
दत्त्वा यः प्रणतो भवेत्
इहैव नर-देवः स्यात्
स महात्मा न संशयः
नित्यं शृणोति सततं
वन्दि-वाग्भिर् यशः स्वयम्
tatraiva tri-dinaṃ snātvā
vratī bhūtvā samāhitaḥ
brāhmaṇebhyaḥ svarṇa-dānaṃ
dattvā yaḥ praṇato bhavet
ihaiva nara-devaḥ syāt
sa mahātmā na saṃśayaḥ
nityaṃ śṛṇoti satataṃ
vandi-vāgbhir yaśaḥ svayam
tatra—there; eva—indeed; tri-dinam—for three days; snātvā—bathing; vratī— following vows; bhūtvā—becoming; samāhitaḥ—careful; brāhmaṇebhyaḥ—top the brāhmaṇas; svarṇa-dānam—a gift of gold; dattvā—giving; yaḥ—one who; praṇataḥ—bowing down; bhavet—becomes; iha—here; eva—indeed; nara-devaḥ— a great king; syāt—becomes; sa—he; mahātmā—a great soul; na—no; saṃśayaḥ— doubt; nityam—always; śṛṇoti—hears; satatam—always; vandi-vāgbhiḥ—by the poets' words; yaśaḥ—glories; svayam—personally.
English translation of verse 6.21.14:
A person who, carefully following religious vows, stays there for three days, bathes there, gives gold in charity to the brāhmaṇas, and humbly bows down before them, becomes a great saintly king in this world. Again and again he hears the poets chanting his glories.