Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 6.6.40-41, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 6 (The Yadavas’ Victory When Shri Rukmini is Kidnapped) of Canto 6 (dvaraka-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

तदा हसति दैत्यारौ
रुक्मिणी-सहिते हरौ
पौण्ड्रकं च जरासन्धं
तथा दुष्टं विदूरथम्
जघान मुसलेनाशु
बलदेवो रुषान्वितः
त्रयो ऽपि पतिता युद्धे
मुर्छिताः क्षतजाप्लुताः

tadā hasati daityārau
rukmiṇī-sahite harau
pauṇḍrakaṃ ca jarāsandhaṃ
tathā duṣṭaṃ vidūratham
jaghāna musalenāśu
baladevo ruṣānvitaḥ
trayo 'pi patitā yuddhe
murchitāḥ kṣatajāplutāḥ

tadāthen; hasati—as He laughed; daityārau—the enemy of the demons; rukmiṇī-sahite—with Rukmiṇī; harau—Kṛṣṇa; pauṇḍrakam—Paundraka; ca—and; jarāsandham—Jarasandha; tathā—then; duṣṭam—wicked; vidūratham—Viduratha; jaghāna—struck; musalena—with His club; āśu—at once; baladevaḥ—Lord Balarāma; ruṣānvitaḥ—angry; trayaḥ—the three; api—also; patitāfallen; yuddhe—in the fight; murchitāḥ—fainted; kṣatajawith blood; āplutāḥ—drowned.

English translation of verses 6.6.40-41:

Then, as Rukmiṇī and the demons' enemy Kṛṣṇa laughed, with His club angry Balarāma struck Pauṇḍraka, Jarāsandha, and Vidūratha, making them fall unconscious, bathed in their own blood.

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: